意难忘 意難忘

yì nán wàng

范曦文 範曦文

fàn xī wén · sòng

标签: 诗词詩詞

qīnglèiqiān

tànxiányángsòngyuǎnlěngtóngxiān

yánhuāfēnduòxuějīnliǔànshēngyān

hánshíhòujiāngbiān

cǎogèngqiānqiān

shíniánliúchūnshìjīnnián

shānyīnzhàoguīchuán

zàntíngbēiwàijiàndēngqián

zhòngféngyīngwèibobiézhuǎnkānlián

píngguǎnqiànfánxián

diàonánchuán

wàngxiāngdōujiāngwǎngshìjuān

清泪如铅。

叹咸阳送远,露冷铜仙。

岩花纷堕雪,津柳暗生烟。

寒食后,暮江边。

草色更芊芊。

四十年,留春意绪,不似今年。

山阴欲棹归船。

暂停杯雨外,舞剑灯前。

重逢应未卜,此别转堪怜。

凭急管,倩繁弦。

思苦调难传。

望故乡,都将往事,付与啼鹃。

清淚如鉛。

嘆咸陽送遠,露冷銅仙。

巖花紛墮雪,津柳暗生煙。

寒食後,暮江邊。

草色更芊芊。

四十年,留春意緒,不似今年。

山陰欲棹歸船。

暫停杯雨外,舞劍燈前。

重逢應未卜,此別轉堪憐。

憑急管,倩繁弦。

思苦調難傳。

望故鄉,都將往事,付與啼鵑。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

清泪如铅。叹息咸阳送远,露冷铜仙。岩花纷纷落在雪,津柳暗生烟。寒食之后,傍晚江边。草色更芊芊。四十年,留春情绪,不像今年。山阴要划回去船。暂时停杯雨外,舞剑灯前。重逢应没有选择,这个别转可怜。凭急促,请繁弦。思苦调难传。望故乡,都将往事,交付和啼杜鹃。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清淚如鉛。嘆息咸陽送遠,露冷銅仙。巖花紛紛落在雪,津柳暗生煙。寒食之後,傍晚江邊。草色更芊芊。四十年,留春情緒,不像今年。山陰要劃回去船。暫時停杯雨外,舞劍燈前。重逢應沒有選擇,這個別轉可憐。憑急促,請繁弦。思苦調難傳。望故鄉,都將往事,交付和啼杜鵑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描绘了诗人对逝去时光的怀念和离别的哀愁。‘清泪如铅’比喻泪水沉重如铅,表达离别的悲伤。‘咸阳送远’指送别之地,‘露冷铜仙’形容送别时的凄凉氛围。‘岩花纷堕雪,津柳暗生烟’描绘了江边春景,岩间的花朵如雪般飘落,津边的柳树在暮色中烟雾蒙蒙。‘寒食后,暮江边’点明时间,寒食过后,傍晚时分。‘草色更芊芊’形容江边的草地更加茂盛。‘四十年,留春意绪,不似今年’表达诗人对过去四十年时光的怀念,感叹时光荏苒。‘山阴欲棹归船’指诗人想要乘船归乡。‘暂停杯雨外,舞剑灯前’描绘了离别时的场景,停杯听雨,剑舞灯前。‘重逢应未卜,此别转堪怜’表达对重逢的未知和对离别的痛苦。‘凭急管,倩繁弦’形容音乐声急促,弦乐繁复。‘思苦调难传’意指思念之情难以用音乐传达。‘望故乡,都将往事,付与啼鹃’将思念之情寄托于杜鹃的啼叫。此詩描繪了詩人對逝去時光的懷念和離別的哀愁。‘清淚如鉛’比喻淚水沉重如鉛,表達離別的悲傷。‘咸陽送遠’指送別之地,‘露冷銅仙’形容送別時的淒涼氛圍。‘巖花紛墮雪,津柳暗生煙’描繪了江邊春景,巖間的花朵如雪般飄落,津邊的柳樹在暮色中煙霧濛濛。‘寒食後,暮江邊’點明時間,寒食過後,傍晚時分。‘草色更芊芊’形容江邊的草地更加茂盛。‘四十年,留春意緒,不似今年’表達詩人對過去四十年時光的懷念,感嘆時光荏苒。‘山陰欲棹歸船’指詩人想要乘船歸鄉。‘暫停杯雨外,舞劍燈前’描繪了離別時的場景,停杯聽雨,劍舞燈前。‘重逢應未卜,此別轉堪憐’表達對重逢的未知和對離別的痛苦。‘憑急管,倩繁弦’形容音樂聲急促,絃樂繁複。‘思苦調難傳’意指思念之情難以用音樂傳達。‘望故鄉,都將往事,付與啼鵑’將思念之情寄託於杜鵑的啼叫。

赏析

清泪如铅。叹息咸阳送远,露冷铜仙。岩花纷纷落在雪,津柳暗生烟。寒食之后,傍晚江边。草色更芊芊。四十年,留春情绪,不像今年。山阴要划回去船。暂时停杯雨外,舞剑灯前。重逢应没有选择,这个别转可怜。凭急促,请繁弦。思苦调难传。望故乡,都将往事,交付和啼杜鹃。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清淚如鉛。嘆息咸陽送遠,露冷銅仙。巖花紛紛落在雪,津柳暗生煙。寒食之後,傍晚江邊。草色更芊芊。四十年,留春情緒,不像今年。山陰要劃回去船。暫時停杯雨外,舞劍燈前。重逢應沒有選擇,這個別轉可憐。憑急促,請繁弦。思苦調難傳。望故鄉,都將往事,交付和啼杜鵑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表