和章岷推官同登承天寺竹阁 和章岷推官同登承天寺竹閣

hé zhāng mín tuī guān tóng dēng chéng tiān sì zhú gé

范仲淹 范仲淹

fàn zhòng yān · sòng

标签: 诗词詩詞

sēnghánzhúyōujīnliáokāi

qīngfēngcéngwèimíngyuèzhòngláiwǎnyānchuícǎoqiū姿tái

jiābīnzhùyúnxiábēi

僧阁倚寒竹,幽襟聊一开。

清风曾未足,明月可重来,晚意烟垂草,秋姿露滴苔。

佳宾何以伫,云瑟与霞杯。

僧閣倚寒竹,幽襟聊一開。

清風曾未足,明月可重來,晚意煙垂草,秋姿露滴苔。

佳賓何以佇,雲瑟與霞杯。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

僧人阁傍靠在寒竹,在衣襟聊一开。清风曾经不值得,第二个可以重来,晚情意烟垂草,秋姿露滴苔藓。佳宾为什么站着,说瑟和霞杯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考僧人閣傍靠在寒竹,在衣襟聊一開。清風曾經不值得,第二個可以重來,晚情意煙垂草,秋姿露滴苔蘚。佳賓爲什麼站着,說瑟和霞杯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

僧阁:寺庙中的楼阁;寒竹:冬天的竹子;幽襟:幽静的心情;聊:姑且;清风:清爽的风;曾未足:曾经不够;明月:明亮的月亮;重来:再次来;晚意:晚上的意境;烟垂草:烟雾笼罩着草地;秋姿:秋天的姿态;露滴苔:露水滴落在青苔上;佳宾:尊贵的客人;伫:等待;云瑟:像云朵一样的瑟乐器;霞杯:像朝霞一样的酒杯。僧閣:寺廟中的樓閣;寒竹:冬天的竹子;幽襟:幽靜的心情;聊:姑且;清風:清爽的風;曾未足:曾經不夠;明月:明亮的月亮;重來:再次來;晚意:晚上的意境;煙垂草:煙霧籠罩着草地;秋姿:秋天的姿態;露滴苔:露水滴落在青苔上;佳賓:尊貴的客人;佇:等待;雲瑟:像雲朵一樣的瑟樂器;霞杯:像朝霞一樣的酒杯。

赏析

僧人阁傍靠在寒竹,在衣襟聊一开。清风曾经不值得,第二个可以重来,晚情意烟垂草,秋姿露滴苔藓。佳宾为什么站着,说瑟和霞杯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考僧人閣傍靠在寒竹,在衣襟聊一開。清風曾經不值得,第二個可以重來,晚情意煙垂草,秋姿露滴苔蘚。佳賓爲什麼站着,說瑟和霞杯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表