送郧乡尉黄通 送鄖鄉尉黃通

sòng yún xiāng wèi huáng tōng

范仲淹 范仲淹

fàn zhòng yān · sòng

标签: 诗词詩詞

shǎoniánhǎolǎozhězhòngānchē

zhēngxiānshàngzhúzhúzhìyuǎnguì

yánwèibēiqiāncǎnshū

wàijīnnèiyǒu

ziyóuzuòníng

dòuduìwànzhōngsuǒwèndào

少年好逸骥,老者重安车。

争先尚逐逐,致远贵徐徐。

勿言一尉卑,千户击惨舒。

外矜固不足,内乐则有馀。

子游与季路,作邑宁欷嘘。

五斗对万钟,所问道何如。

少年好逸驥,老者重安車。

爭先尚逐逐,致遠貴徐徐。

勿言一尉卑,千戶擊慘舒。

外矜固不足,內樂則有餘。

子游與季路,作邑寧欷噓。

五斗對萬鍾,所問道何如。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

年轻人喜欢安逸骥,老的重安车。争先还驱逐驱逐,长途贵慢慢。不要说一尉低,千户打惨舒。外同情本来不值得,内乐就有多。子游与季路,作食邑宁嘘嘘。五斗回答万钟,我问道怎么样。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考年輕人喜歡安逸驥,老的重安車。爭先還驅逐驅逐,長途貴慢慢。不要說一尉低,千戶打慘舒。外同情本來不值得,內樂就有多。子游與季路,作食邑寧噓噓。五斗回答萬鍾,我問道怎麼樣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

年轻人喜欢安逸骥,老的重安车。争先还驱逐驱逐,长途贵慢慢。不要说一尉低,千户打惨舒。外同情本来不值得,内乐就有多。子游与季路,作食邑宁嘘嘘。五斗回答万钟,我问道怎么样。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考年輕人喜歡安逸驥,老的重安車。爭先還驅逐驅逐,長途貴慢慢。不要說一尉低,千戶打慘舒。外同情本來不值得,內樂就有多。子游與季路,作食邑寧噓噓。五斗回答萬鍾,我問道怎麼樣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表