又用前韵谢晏尚书以近著示及 又用前韻謝晏尚書以近著示及
祖述贤人业,何因降玄乡。
周公旧才美,夫子近文章。
逸气弥冲斗,雄源甚决潢。
月中灵桂老,春外实芝芳。
远似天无翳,清如塞有霜。
日星图舜禹,金石颂成康。
涡曲风骚盛,营丘学校光。
至精含变化,大手凿洪荒。
崧岳词欺甫,甘泉价掩扬。
满朝当讽诵,终古岂遗忘。
恍若探龙际,森疑履虎傍。
半生游此道,观海特茫茫。
祖述賢人業,何因降玄鄉。
周公舊才美,夫子近文章。
逸氣彌衝鬥,雄源甚決潢。
月中靈桂老,春外實芝芳。
遠似天無翳,清如塞有霜。
日星圖舜禹,金石頌成康。
渦曲風騷盛,營丘學校光。
至精含變化,大手鑿洪荒。
崧嶽詞欺甫,甘泉價掩揚。
滿朝當諷誦,終古豈遺忘。
恍若探龍際,森疑履虎傍。
半生遊此道,觀海特茫茫。
分享
译文
前辈贤人业,为什么下玄乡。周公旧才华,您最近文章。逸气越冲斗,雄源很决潢。月中灵桂老,春外实芝芳。远似天无遮蔽,清如堵塞有霜。太阳星图舜禹,金石歌颂成王、康王。涡曲诗坛盛,营丘学校光。到精含变化,大用手挖洪荒。崧岳词欺骗刚,甘泉价掩扬。满朝该背诵,自古以来哪遗忘。仿佛探察龙际,森怀疑踩在老虎旁边。半生在这道,看到的海门特茫茫。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考前輩賢人業,爲什麼下玄鄉。周公舊才華,您最近文章。逸氣越衝鬥,雄源很決潢。月中靈桂老,春外實芝芳。遠似天無遮蔽,清如堵塞有霜。太陽星圖舜禹,金石歌頌成王、康王。渦曲詩壇盛,營丘學校光。到精含變化,大用手挖洪荒。崧嶽詞欺騙剛,甘泉價掩揚。滿朝該背誦,自古以來哪遺忘。彷彿探察龍際,森懷疑踩在老虎旁邊。半生在這道,看到的海門特茫茫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗是范仲淹以古韵回应晏尚书的和诗。诗中通过赞美贤人周公、孔子等,以及表达自己对学问的崇敬和追求,展现了作者的高尚情操和宽广胸怀。‘祖述’指继承,‘玄乡’指天,‘逸气’指超凡脱俗的气质,‘灵桂’指月中的桂花,‘实芝’指地上的灵芝,‘天无翳’指天空清澈无云,‘塞有霜’指边塞的严寒,‘涡曲’指水流曲折,‘营丘’指古代地名,‘至精’指极致的精妙,‘崧岳’指高大的山岳,‘甘泉’指美酒,‘龙际’指龙飞的地方,‘虎傍’指虎旁边,‘游此道’指追求学问的道路,‘观海’比喻见多识广。本詩是范仲淹以古韻回應晏尚書的和詩。詩中通過讚美賢人周公、孔子等,以及表達自己對學問的崇敬和追求,展現了作者的高尚情操和寬廣胸懷。‘祖述’指繼承,‘玄鄉’指天,‘逸氣’指超凡脫俗的氣質,‘靈桂’指月中的桂花,‘實芝’指地上的靈芝,‘天無翳’指天空清澈無雲,‘塞有霜’指邊塞的嚴寒,‘渦曲’指水流曲折,‘營丘’指古代地名,‘至精’指極致的精妙,‘崧嶽’指高大的山嶽,‘甘泉’指美酒,‘龍際’指龍飛的地方,‘虎傍’指虎旁邊,‘遊此道’指追求學問的道路,‘觀海’比喻見多識廣。
赏析
前辈贤人业,为什么下玄乡。周公旧才华,您最近文章。逸气越冲斗,雄源很决潢。月中灵桂老,春外实芝芳。远似天无遮蔽,清如堵塞有霜。太阳星图舜禹,金石歌颂成王、康王。涡曲诗坛盛,营丘学校光。到精含变化,大用手挖洪荒。崧岳词欺骗刚,甘泉价掩扬。满朝该背诵,自古以来哪遗忘。仿佛探察龙际,森怀疑踩在老虎旁边。半生在这道,看到的海门特茫茫。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考前輩賢人業,爲什麼下玄鄉。周公舊才華,您最近文章。逸氣越衝鬥,雄源很決潢。月中靈桂老,春外實芝芳。遠似天無遮蔽,清如堵塞有霜。太陽星圖舜禹,金石歌頌成王、康王。渦曲詩壇盛,營丘學校光。到精含變化,大用手挖洪荒。崧嶽詞欺騙剛,甘泉價掩揚。滿朝該背誦,自古以來哪遺忘。彷彿探察龍際,森懷疑踩在老虎旁邊。半生在這道,看到的海門特茫茫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考