舂硙吟 舂磑吟
槁木岂有情,顽石且无知。
何术使之动,不假人力施。
纬竹以为车,堰水江之湄。
湍流既迅急,枢轴为斡移。
朽杵辄雀跃,死磨犹骥驰。
一日殆百斛,成功归簸筛。
吾闻往古初,冥冥若愚痴。
火食尚未悟,人与禽兽嬉。
圣智既有作,便利无不为。
机事至此极,机心开自谁。
所以桔槔人,旁贻瓮汲嗤。
马本龁草物,教之谙战鼙。
铁若不入治,焉有剑与锥。
工械日以广,生灵日以糜。
平生子方子,拙直为人欺。
见巧终不喜,讽此舂硙诗。
槁木豈有情,頑石且無知。
何術使之動,不假人力施。
緯竹以爲車,堰水江之湄。
湍流既迅急,樞軸爲斡移。
朽杵輒雀躍,死磨猶驥馳。
一日殆百斛,成功歸簸篩。
吾聞往古初,冥冥若愚癡。
火食尚未悟,人與禽獸嬉。
聖智既有作,便利無不爲。
機事至此極,機心開自誰。
所以桔槔人,旁貽甕汲嗤。
馬本齕草物,教之諳戰鼙。
鐵若不入治,焉有劍與錐。
工械日以廣,生靈日以糜。
平生子方子,拙直爲人欺。
見巧終不喜,諷此舂磑詩。
分享
译文
枯木难道有情,顽石而且不知道。什么方法使它动起来,不假人力施。纬竹认为车,堰水长江之滨。湍流已经急,枢轴为斡移。腐朽杵就雀跃,死磨就像骏马奔驰。一天大概一百斛,成功返回簸筛。我听说古代初,若愚痴黑暗。火食还没有醒悟过来,人与动物嬉戏。圣人的智慧既有作,便利不不做。机要达到极点,机心开从谁。所用桔槔人,旁边留下瓮汲水嗤笑。马本毁草物,教他熟悉战战争。铁如果不进入管理,这里有剑和锥。工械一天天广泛,人类每天以粥。平生子方子,技术一直被别人欺骗。见巧终不高兴,暗示这舂视察诗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考枯木難道有情,頑石而且不知道。什麼方法使它動起來,不假人力施。緯竹認爲車,堰水長江之濱。湍流已經急,樞軸爲斡移。腐朽杵就雀躍,死磨就像駿馬奔馳。一天大概一百斛,成功返回簸篩。我聽說古代初,若愚癡黑暗。火食還沒有醒悟過來,人與動物嬉戲。聖人的智慧既有作,便利不不做。機要達到極點,機心開從誰。所用桔槔人,旁邊留下甕汲水嗤笑。馬本毀草物,教他熟悉戰戰爭。鐵如果不進入管理,這裏有劍和錐。工械一天天廣泛,人類每天以粥。平生子方子,技術一直被別人欺騙。見巧終不高興,暗示這舂視察詩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
槁木:枯木;顽石:顽固的石头;纬竹:用竹子编织;堰水:拦截江水;枢轴:轴心;朽杵:腐朽的木棒;死磨:不停地磨;一日殆百斛:一天能舂百斛;冥冥:昏暗不明;火食:用火烹饪食物;圣智:智慧;便利:方便;机事:机械的事;机心:机智的心思;桔槔:古代一种提水工具;旁贻:遗留;龁草物:吃草的动物;谙战鼙:熟悉战争;生灵:生物;方子:方形的物品;拙直:笨拙直率。槁木:枯木;頑石:頑固的石頭;緯竹:用竹子編織;堰水:攔截江水;樞軸:軸心;朽杵:腐朽的木棒;死磨:不停地磨;一日殆百斛:一天能舂百斛;冥冥:昏暗不明;火食:用火烹飪食物;聖智:智慧;便利:方便;機事:機械的事;機心:機智的心思;桔槔:古代一種提水工具;旁貽:遺留;齕草物:喫草的動物;諳戰鼙:熟悉戰爭;生靈:生物;方子:方形的物品;拙直:笨拙直率。
赏析
枯木难道有情,顽石而且不知道。什么方法使它动起来,不假人力施。纬竹认为车,堰水长江之滨。湍流已经急,枢轴为斡移。腐朽杵就雀跃,死磨就像骏马奔驰。一天大概一百斛,成功返回簸筛。我听说古代初,若愚痴黑暗。火食还没有醒悟过来,人与动物嬉戏。圣人的智慧既有作,便利不不做。机要达到极点,机心开从谁。所用桔槔人,旁边留下瓮汲水嗤笑。马本毁草物,教他熟悉战战争。铁如果不进入管理,这里有剑和锥。工械一天天广泛,人类每天以粥。平生子方子,技术一直被别人欺骗。见巧终不高兴,暗示这舂视察诗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考枯木難道有情,頑石而且不知道。什麼方法使它動起來,不假人力施。緯竹認爲車,堰水長江之濱。湍流已經急,樞軸爲斡移。腐朽杵就雀躍,死磨就像駿馬奔馳。一天大概一百斛,成功返回簸篩。我聽說古代初,若愚癡黑暗。火食還沒有醒悟過來,人與動物嬉戲。聖人的智慧既有作,便利不不做。機要達到極點,機心開從誰。所用桔槔人,旁邊留下甕汲水嗤笑。馬本毀草物,教他熟悉戰戰爭。鐵如果不進入管理,這裏有劍和錐。工械一天天廣泛,人類每天以粥。平生子方子,技術一直被別人欺騙。見巧終不高興,暗示這舂視察詩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考