老而健贫而诗自志其喜八首 老而健貧而詩自志其喜八首

lǎo ér jiàn pín ér shī zì zhì qí xǐ bā shǒu

方回 方回

fāng huí · sòng

标签: 诗词詩詞

cáisuīyòngjīnwèifēi

liángnányíngtuōshuíkěnzhìshēn

wèishìdāngzhīchǐguānrénxiāngféi

háijiāquēchēyóujiěfēi

才具虽无用,襟期亦未非。

良难营脱粟,谁肯质深衣。

为士当知耻,观人不相肥。

还家缺车马,犹解步如飞。

才具雖無用,襟期亦未非。

良難營脫粟,誰肯質深衣。

爲士當知恥,觀人不相肥。

還家缺車馬,猶解步如飛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

才能虽然没有用,胸怀也还不是。很难营糙米,谁肯质深衣。为人应当知道羞耻,观察人互不胖。回到家里缺车马,就像解步如飞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考才能雖然沒有用,胸懷也還不是。很難營糙米,誰肯質深衣。爲人應當知道羞恥,觀察人互不胖。回到家裏缺車馬,就像解步如飛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

才具:才能。襟期:胸怀。营:谋求。脱粟:粗粮。质:抵押。深衣:指贵重衣服。为士:做士人。知耻:知道羞耻。观人:观察别人。肥:肥胖。还家:回家。缺:缺少。车马:车和马,指代交通工具。步:步行。解:能够。犹:还。才具:才能。襟期:胸懷。營:謀求。脫粟:粗糧。質:抵押。深衣:指貴重衣服。爲士:做士人。知恥:知道羞恥。觀人:觀察別人。肥:肥胖。還家:回家。缺:缺少。車馬:車和馬,指代交通工具。步:步行。解:能夠。猶:還。

赏析

才能虽然没有用,胸怀也还不是。很难营糙米,谁肯质深衣。为人应当知道羞耻,观察人互不胖。回到家里缺车马,就像解步如飞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考才能雖然沒有用,胸懷也還不是。很難營糙米,誰肯質深衣。爲人應當知道羞恥,觀察人互不胖。回到家裏缺車馬,就像解步如飛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表