拟咏贫士七首 擬詠貧士七首

nǐ yǒng pín shì qī shǒu

方回 方回

fāng huí · sòng

标签: 诗词詩詞

zàiféngjìngtōngwǎnjiéqióngkùn

chángzhuānchéngféidùnmèn

jiāngshēngwèihèn

zhèngzuònéngyǐnchuāiwèiyǒuyuàn

shìxīndāngliǎngyuǎn

róngjìnshìcháoshànghùn

昔在冯敬通,晚节极穷困。

岂不尝专城,肥遁故无闷。

如何彼江生,赋此以为恨。

政坐不能隐,揣谓意有怨。

与世一不合,心迹当两远。

岂容近市朝,尚与俗物溷。

昔在馮敬通,晚節極窮困。

豈不嘗專城,肥遁故無悶。

如何彼江生,賦此以爲恨。

政坐不能隱,揣謂意有怨。

與世一不合,心跡當兩遠。

豈容近市朝,尚與俗物溷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

从前在冯敬通,晚年很穷困。难道不曾专门城,肥遁所以没有闷。怎么样那江先生,赋这种认为遗憾。政因不能隐藏,估计对我有怨恨。和社会一个不符合,当两个远心不死。怎么能接近市,还与世俗事物混淆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從前在馮敬通,晚年很窮困。難道不曾專門城,肥遁所以沒有悶。怎麼樣那江先生,賦這種認爲遺憾。政因不能隱藏,估計對我有怨恨。和社會一個不符合,當兩個遠心不死。怎麼能接近市,還與世俗事物混淆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

从前在冯敬通,晚年很穷困。难道不曾专门城,肥遁所以没有闷。怎么样那江先生,赋这种认为遗憾。政因不能隐藏,估计对我有怨恨。和社会一个不符合,当两个远心不死。怎么能接近市,还与世俗事物混淆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從前在馮敬通,晚年很窮困。難道不曾專門城,肥遁所以沒有悶。怎麼樣那江先生,賦這種認爲遺憾。政因不能隱藏,估計對我有怨恨。和社會一個不符合,當兩個遠心不死。怎麼能接近市,還與世俗事物混淆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表