日长至寓杭 日長至寓杭

rì zhǎng zhì yù háng

方回 方回

fāng huí · sòng

标签: 诗词詩詞

xiánshēnxiǎngyuānxíngjiājìnfēnxiāng

suǒjīnniánniánzuìrěnyòuféngchūzhǎng

yúnróngdùngǎiwèixuěshàngqiānréngzuòshuāng

lǎowēngkāizhìpéngláiliáogòngqīngshāng

闲身不想入鹓行,家近何分客与乡。

所喜今年年最稔,又逢此日日初长。

云容顿改不为雨,雪意尚悭仍作霜。

岂意老翁开八袠,朋来聊与共清觞。

閒身不想入鵷行,家近何分客與鄉。

所喜今年年最稔,又逢此日日初長。

雲容頓改不爲雨,雪意尚慳仍作霜。

豈意老翁開八袠,朋來聊與共清觴。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

熟悉自己不想进入鹓行,家附近有什么分客和乡。所高兴今年年最成熟,又遇上这日初长。说容顿改不为雨,雪心中还否仍用霜。哪里想到老人开八袠,朋友来聊共同清觞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考熟悉自己不想進入鵷行,家附近有什麼分客和鄉。所高興今年年最成熟,又遇上這日初長。說容頓改不爲雨,雪心中還否仍用霜。哪裏想到老人開八袠,朋友來聊共同清觴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗通过对冬至日的描写,表达了诗人对时间流逝的感慨。‘日长至’指的是冬至,是一年中最短的白天和最长的黑夜,而‘寓杭’则是指诗人在杭州居住。‘鹓行’指的是官员行列,诗人以此自嘲自己闲散的状态。‘年最稔’意为今年的收成最好,‘日初长’则说明已经到了冬至后,白天开始变长。‘云容顿改’指天气变化,不再下雨,‘雪意尚悭’意味着下雪的可能性很小,只能化成霜。‘八袠’是古代一种衣物的长度单位,此处比喻诗人已经老迈。‘清觞’则是指清酒,诗人与朋友共饮,表现出一种淡泊的情怀。本詩通過對冬至日的描寫,表達了詩人對時間流逝的感慨。‘日長至’指的是冬至,是一年中最短的白天和最長的黑夜,而‘寓杭’則是指詩人在杭州居住。‘鵷行’指的是官員行列,詩人以此自嘲自己閒散的狀態。‘年最稔’意爲今年的收成最好,‘日初長’則說明已經到了冬至後,白天開始變長。‘雲容頓改’指天氣變化,不再下雨,‘雪意尚慳’意味着下雪的可能性很小,只能化成霜。‘八袠’是古代一種衣物的長度單位,此處比喻詩人已經老邁。‘清觴’則是指清酒,詩人與朋友共飲,表現出一種淡泊的情懷。

赏析

熟悉自己不想进入鹓行,家附近有什么分客和乡。所高兴今年年最成熟,又遇上这日初长。说容顿改不为雨,雪心中还否仍用霜。哪里想到老人开八袠,朋友来聊共同清觞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考熟悉自己不想進入鵷行,家附近有什麼分客和鄉。所高興今年年最成熟,又遇上這日初長。說容頓改不爲雨,雪心中還否仍用霜。哪裏想到老人開八袠,朋友來聊共同清觴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表