三吊吟四首 三吊吟四首

sān diào yín sì shǒu

方回 方回

fāng huí · sòng

标签: 诗词詩詞

ǒuwénrénjīng

qiānrénwànrénnéngchuàngjuéqíng

zhǎngpíngxìngmìngruìtóukēng

wángzhěbàoyǒngtòngshènggōngmíngchéng

gōngmíngchéngxīnshípíng

rénxīngǒuruòshuíwèitiānhǎoshēng

偶闻一人死,恻怛吁以惊。

千人万人死,能不怆厥情。

长平几性命,锐头付一坑。

亡者抱永痛,胜喜功名成。

功名岂不成,机心何时平。

人心苟若此,谁谓天好生。

偶聞一人死,惻怛籲以驚。

千人萬人死,能不愴厥情。

長平幾性命,銳頭付一坑。

亡者抱永痛,勝喜功名成。

功名豈不成,機心何時平。

人心苟若此,誰謂天好生。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

偶然听到一人死亡,恳切呼吁以惊。千人万人死,能不悲伤的感情。长平几乎性命,锐头交给一个坑。逃亡的人抱着永远痛,胜过喜欢功名成就。功名难道不成,机心什么时候平。人心如果这样,谁说天好生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考偶然聽到一人死亡,懇切呼籲以驚。千人萬人死,能不悲傷的感情。長平幾乎性命,銳頭交給一個坑。逃亡的人抱着永遠痛,勝過喜歡功名成就。功名難道不成,機心什麼時候平。人心如果這樣,誰說天好生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中表达了对战争残酷和个人命运无常的深刻感慨。'长平几性命,锐头付一坑'反映了战争的惨烈,'亡者抱永痛,胜喜功名成'揭示了功名对于死者的无意义,'人心苟若此,谁谓天好生'则对人性之恶和天理之问进行了质问。詩中表達了對戰爭殘酷和個人命運無常的深刻感慨。'長平幾性命,銳頭付一坑'反映了戰爭的慘烈,'亡者抱永痛,勝喜功名成'揭示了功名對於死者的無意義,'人心苟若此,誰謂天好生'則對人性之惡和天理之問進行了質問。

赏析

偶然听到一人死亡,恳切呼吁以惊。千人万人死,能不悲伤的感情。长平几乎性命,锐头交给一个坑。逃亡的人抱着永远痛,胜过喜欢功名成就。功名难道不成,机心什么时候平。人心如果这样,谁说天好生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考偶然聽到一人死亡,懇切呼籲以驚。千人萬人死,能不悲傷的感情。長平幾乎性命,銳頭交給一個坑。逃亡的人抱着永遠痛,勝過喜歡功名成就。功名難道不成,機心什麼時候平。人心如果這樣,誰說天好生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表