三天竺还五首 三天竺還五首

sān tiān zhú hái wǔ shǒu

方回 方回

fāng huí · sòng

标签: 诗词詩詞

chéngzhōngjuédìngshǎoxīnshī便biànxiàngguāngwèi

yǒuxīnshīshùchùsāntiānzhúsǔnchí

城中决定少新诗,便向湖光也未宜。

我有新诗无数处,三天竺路笋舆迟。

城中決定少新詩,便向湖光也未宜。

我有新詩無數處,三天竺路筍輿遲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

城中决定少新诗,就向湖光的不适合。我有新诗没有几处,三天竺路笋车慢。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考城中決定少新詩,就向湖光的不適合。我有新詩沒有幾處,三天竺路筍車慢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗首句表达了诗人不愿在城中创作新诗,认为湖光山色也不适宜。次句提到诗人有许多新诗,但被三天竺路的笋舆所迟滞,意指诗人的创作才思受阻。‘三天竺’或为地名,‘笋舆’比喻诗人的创作灵感,如同被笋车所阻,难以施展。此詩首句表達了詩人不願在城中創作新詩,認爲湖光山色也不適宜。次句提到詩人有許多新詩,但被三天竺路的筍輿所遲滯,意指詩人的創作才思受阻。‘三天竺’或爲地名,‘筍輿’比喻詩人的創作靈感,如同被筍車所阻,難以施展。

赏析

城中决定少新诗,就向湖光的不适合。我有新诗没有几处,三天竺路笋车慢。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考城中決定少新詩,就向湖光的不適合。我有新詩沒有幾處,三天竺路筍車慢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表