三天竺还五首 三天竺還五首

sān tiān zhú hái wǔ shǒu

方回 方回

fāng huí · sòng

标签: 诗词詩詞

shíèrwēngtóuxuěbáiruòguānchūyóubìn

chúquèèrlǎoshānsēngláiwǎngrénshí

七十二翁头雪白,弱冠初游鬓如漆。

除却一二老山僧,独来独往无人识。

七十二翁頭雪白,弱冠初遊鬢如漆。

除卻一二老山僧,獨來獨往無人識。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

七十二老人头发雪白,二十岁时开始在鬓发如漆。除了一两个山僧,独自来独自去没有人认识。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考七十二老人頭髮雪白,二十歲時開始在鬢髮如漆。除了一兩個山僧,獨自來獨自去沒有人認識。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

七十二翁:指年纪已经七十二岁的老人,头发已经雪白。弱冠:指年轻的时候,古代男子二十岁行冠礼,表示成年。鬓如漆:鬓发乌黑如漆。除却:除去。老山僧:指年纪大的僧人。独来独往:一个人来去自如,没有同伴。无人识:没有人认识。七十二翁:指年紀已經七十二歲的老人,頭髮已經雪白。弱冠:指年輕的時候,古代男子二十歲行冠禮,表示成年。鬢如漆:鬢髮烏黑如漆。除卻:除去。老山僧:指年紀大的僧人。獨來獨往:一個人來去自如,沒有同伴。無人識:沒有人認識。

赏析

七十二老人头发雪白,二十岁时开始在鬓发如漆。除了一两个山僧,独自来独自去没有人认识。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考七十二老人頭髮雪白,二十歲時開始在鬢髮如漆。除了一兩個山僧,獨自來獨自去沒有人認識。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表