三月旦晚晴 三月旦晚晴

sān yuè dàn wǎn qíng

方回 方回

fāng huí · sòng

标签: 诗词詩詞

shèsānxiānzhībáoléi

chūnjǐnzhúwǎnqínghuí

jiāsǔnchángchíchūchūměihòukāi

wēihánshèngzhòunuǎngèngshífēncuī

社雨弥三日,先之雹与雷。

已疑春色尽,忽逐晚晴回。

佳笋常迟出,奇出每后开。

微寒胜骤暖,更莫十分催。

社雨彌三日,先之雹與雷。

已疑春色盡,忽逐晚晴回。

佳筍常遲出,奇出每後開。

微寒勝驟暖,更莫十分催。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

社雨越三天,先的冰雹和雷。已经怀疑春天的景色尽,忽然赶晚晴回。好笋常慢出,奇出每后开。微寒胜骤暖,更没有十分催。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考社雨越三天,先的冰雹和雷。已經懷疑春天的景色盡,忽然趕晚晴回。好筍常慢出,奇出每後開。微寒勝驟暖,更沒有十分催。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

社雨:指春社时的雨。雹:冰雹。已疑春色尽:担心春天的美景已经结束。晚晴:傍晚时的晴朗天气。佳笋:指美味的竹笋。微寒:轻微的寒冷。骤暖:突然变暖。社雨:指春社時的雨。雹:冰雹。已疑春色盡:擔心春天的美景已經結束。晚晴:傍晚時的晴朗天氣。佳筍:指美味的竹筍。微寒:輕微的寒冷。驟暖:突然變暖。

赏析

社雨越三天,先的冰雹和雷。已经怀疑春天的景色尽,忽然赶晚晴回。好笋常慢出,奇出每后开。微寒胜骤暖,更没有十分催。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考社雨越三天,先的冰雹和雷。已經懷疑春天的景色盡,忽然趕晚晴回。好筍常慢出,奇出每後開。微寒勝驟暖,更沒有十分催。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表