三月十七夜大雷雨用韵酬俞好问四首 三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首

sān yuè shí qī yè dà léi yǔ yòng yùn chóu yú hǎo wèn sì shǒu

方回 方回

fāng huí · sòng

标签: 诗词詩詞

chèmiánzhídàomíngchūnqíngyòuchūnqíng

jiǔcáilièzhìpíngyuánhuāshìchóuwénwàngshēng

bìngguànjīnghánzhèngjuànhúnwàngduǎnzhǎngchéng

niánhàodàngjiāngmèngyóuxiāngféngyǒushēng

彻夜无眠直到明,拟春晴又不春晴。

酒材劣致平原督,花事愁闻望帝声。

病体惯经寒热证,倦途浑忘短长程。

五年浩荡江湖梦,犹喜相逢得友生。

徹夜無眠直到明,擬春晴又不春晴。

酒材劣致平原督,花事愁聞望帝聲。

病體慣經寒熱證,倦途渾忘短長程。

五年浩蕩江湖夢,猶喜相逢得友生。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一夜无眠直到第二,模拟春天晴朗又不春晴。酒材差导致平原监督,花事愁闻望帝声。病体惯经寒热证,倦途浑忘短长程。五年浩荡江湖梦,还喜相逢到朋友。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一夜無眠直到第二,模擬春天晴朗又不春晴。酒材差導致平原監督,花事愁聞望帝聲。病體慣經寒熱證,倦途渾忘短長程。五年浩蕩江湖夢,還喜相逢到朋友。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

彻夜无眠直到明:整夜无法入睡直到天亮。拟春晴又不春晴:期待春天晴朗的天气,但天气却又不晴朗。酒材劣致平原督:酒的质量不好,以至于像平原督这样的官员都不满意。花事愁闻望帝声:听到关于花开的消息,却因为愁苦而听不到望帝的歌声。病体惯经寒热证:身体习惯了寒热交替的病症。倦途浑忘短长程:在疲惫的旅途中,忘记了距离的长短。五年浩荡江湖梦:五年来一直漂泊江湖的梦境。犹喜相逢得友生:仍然很高兴能够遇到朋友。徹夜無眠直到明:整夜無法入睡直到天亮。擬春晴又不春晴:期待春天晴朗的天氣,但天氣卻又不晴朗。酒材劣致平原督:酒的質量不好,以至於像平原督這樣的官員都不滿意。花事愁聞望帝聲:聽到關於花開的消息,卻因爲愁苦而聽不到望帝的歌聲。病體慣經寒熱證:身體習慣了寒熱交替的病症。倦途渾忘短長程:在疲憊的旅途中,忘記了距離的長短。五年浩蕩江湖夢:五年來一直漂泊江湖的夢境。猶喜相逢得友生:仍然很高興能夠遇到朋友。

赏析

一夜无眠直到第二,模拟春天晴朗又不春晴。酒材差导致平原监督,花事愁闻望帝声。病体惯经寒热证,倦途浑忘短长程。五年浩荡江湖梦,还喜相逢到朋友。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一夜無眠直到第二,模擬春天晴朗又不春晴。酒材差導致平原監督,花事愁聞望帝聲。病體慣經寒熱證,倦途渾忘短長程。五年浩蕩江湖夢,還喜相逢到朋友。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表