三竺道中三首 三竺道中三首

sān zhú dào zhōng sān shǒu

方回 方回

fāng huí · sòng

标签: 诗词詩詞

línfēngxiāngsānzhúshānxíngcǎoxiāng

cūnluòxúnchángchùliánshíjiànhóngzhuāng

武林风物异他乡,三竺山行草亦香。

村落寻常绩麻处,隔帘时复见红妆。

武林風物異他鄉,三竺山行草亦香。

村落尋常績麻處,隔簾時復見紅妝。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

武林风物异他乡,三天竺山行草也香。村落寻常绩麻处,隔着帘子时又见红色妆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考武林風物異他鄉,三天竺山行草也香。村落尋常績麻處,隔着簾子時又見紅色妝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

武林:杭州的别称。三竺山:位于杭州的三个山峰,指灵隐、北高峰、南高峰。绩麻:纺织麻布。红妆:指穿着红衣服的女子。全诗描绘了诗人在三竺山行走的情景,感受到了异乡的风物之美,以及对乡村生活中女子的观察。武林:杭州的別稱。三竺山:位於杭州的三個山峯,指靈隱、北高峰、南高峰。績麻:紡織麻布。紅妝:指穿着紅衣服的女子。全詩描繪了詩人在三竺山行走的情景,感受到了異鄉的風物之美,以及對鄉村生活中女子的觀察。

赏析

武林风物异他乡,三天竺山行草也香。村落寻常绩麻处,隔着帘子时又见红色妆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考武林風物異他鄉,三天竺山行草也香。村落尋常績麻處,隔着簾子時又見紅色妝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表