上南行十二首 上南行十二首

shàng nán xíng shí èr shǒu

方回 方回

fāng huí · sòng

标签: 诗词詩詞

běiyuēdēngnányuēdài

西yuērénsuǒài

mínpínjīnmíngshíshūduì

cūnmíngxìngcūnxìnghuāguǒānzài

溪北曰富登,溪南曰富代。

其西曰泽富,富固人所爱。

民贫今已极,名实殊不对。

此村名杏村,杏花果安在。

溪北曰富登,溪南曰富代。

其西曰澤富,富固人所愛。

民貧今已極,名實殊不對。

此村名杏村,杏花果安在。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

溪北面是富登,溪南说富代。他的西说泽富,富固人所爱。百姓贫穷现在已极,名与实却不回答。这个村名杏花村,杏花究竟在哪里。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考溪北面是富登,溪南說富代。他的西說澤富,富固人所愛。百姓貧窮現在已極,名與實卻不回答。這個村名杏花村,杏花究竟在哪裏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

富登、富代、泽富:均指地名。名实不对:指名义与实际不相符。杏村:村名。富登、富代、澤富:均指地名。名實不對:指名義與實際不相符。杏村:村名。

赏析

溪北面是富登,溪南说富代。他的西说泽富,富固人所爱。百姓贫穷现在已极,名与实却不回答。这个村名杏花村,杏花究竟在哪里。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考溪北面是富登,溪南說富代。他的西說澤富,富固人所愛。百姓貧窮現在已極,名與實卻不回答。這個村名杏花村,杏花究竟在哪裏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表