问雨 問雨

wèn yǔ

方回 方回

fāng huí · sòng

标签: 诗词詩詞

yānwèihuǒzhīyānsàn

yángwèiyīnsuǒèyányànbiànshūhuǎn

yúnnǎishuǐzhīyúnnǎi

yīnwèiyángsuǒcuànfēnliúchéngliú

cánqiūqióngbǎixiǎoyuáncéngxié湿shī

dōngfēngdòngwènxíngchéngshānzhōngliánmíng

wényīnyángqiángòushǐshēngwàn

zhēngzhuó

wǎngzhějiǔqíngjiàchuánchuò

jīnxíngérjiùtiānshuō

rányángshānrénlǎoyǒuxíng

huángtiānkěnniànxíngnánnéngqǐngzhījiānsǎoyúnyānhóngchū

烟为火之气,欲雨烟不散。

阳为阴所遏,炎焰变舒缓。

云乃水之气,欲雨云乃浮。

阴为阳所爨,饙馏成波流。

残秋穷腊百余日,小园不曾鞋底湿。

东风欲动问行程,山中比夜雨连明。

吾闻阴阳前媾,始生万物。

不蒸不发,不渍不茁。

往者久晴,欲驾遄辍。

今行而雨,咎天何说。

然则紫阳山人老如此,夫岂得已有行役。

皇天肯念行路难,岂不能顷刻之间一扫云烟红日出。

煙爲火之氣,欲雨煙不散。

陽爲陰所遏,炎焰變舒緩。

雲乃水之氣,欲雨雲乃浮。

陰爲陽所爨,饙餾成波流。

殘秋窮臘百餘日,小園不曾鞋底溼。

東風欲動問行程,山中比夜雨連明。

吾聞陰陽前媾,始生萬物。

不蒸不發,不漬不茁。

往者久晴,欲駕遄輟。

今行而雨,咎天何說。

然則紫陽山人老如此,夫豈得已有行役。

皇天肯念行路難,豈不能頃刻之間一掃雲煙紅日出。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

烟是火之气,想下烟不散。阳被阴所遏,燃烧火焰变化缓慢。说是水的气体,想说就在下雨。阴为阳所做饭,饙蒸成波流。秋尽腊一百多天,小花园不曾鞋底湿。东风想动问行程,山中比夜雨连明。我听说阴阳前和谈,才生万物。不蒸不发,不影响不茁。去的时间晴,要用快停止。现在行而下,咎天怎么说。那么紫阳人老这样,那怎么可能已经有旅行。上天肯念行路难,难道不能顷刻之间一扫云烟红日出。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考煙是火之氣,想下煙不散。陽被陰所遏,燃燒火焰變化緩慢。說是水的氣體,想說就在下雨。陰爲陽所做飯,饙蒸成波流。秋盡臘一百多天,小花園不曾鞋底溼。東風想動問行程,山中比夜雨連明。我聽說陰陽前和談,才生萬物。不蒸不發,不影響不茁。去的時間晴,要用快停止。現在行而下,咎天怎麼說。那麼紫陽人老這樣,那怎麼可能已經有旅行。上天肯念行路難,難道不能頃刻之間一掃雲煙紅日出。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

烟是火之气,想下烟不散。阳被阴所遏,燃烧火焰变化缓慢。说是水的气体,想说就在下雨。阴为阳所做饭,饙蒸成波流。秋尽腊一百多天,小花园不曾鞋底湿。东风想动问行程,山中比夜雨连明。我听说阴阳前和谈,才生万物。不蒸不发,不影响不茁。去的时间晴,要用快停止。现在行而下,咎天怎么说。那么紫阳人老这样,那怎么可能已经有旅行。上天肯念行路难,难道不能顷刻之间一扫云烟红日出。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考煙是火之氣,想下煙不散。陽被陰所遏,燃燒火焰變化緩慢。說是水的氣體,想說就在下雨。陰爲陽所做飯,饙蒸成波流。秋盡臘一百多天,小花園不曾鞋底溼。東風想動問行程,山中比夜雨連明。我聽說陰陽前和談,才生萬物。不蒸不發,不影響不茁。去的時間晴,要用快停止。現在行而下,咎天怎麼說。那麼紫陽人老這樣,那怎麼可能已經有旅行。上天肯念行路難,難道不能頃刻之間一掃雲煙紅日出。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表