赵氏鄮山书院诗 趙氏鄮山書院詩

zhào shì mào shān shū yuàn shī

方回 方回

fāng huí · sòng

标签: 诗词詩詞

guóxuézàiguóxiāngxiàozàixiāng

zàisuìyuēzàidǎngyuēxiáng

xiàyīnzhōujuézhìxiáng

jiāyǒushúxiūcáng

méngéryǎngzhǎngwǎngzāng

xiàérwèishìshàngérhóuwáng

yǒushīgāngzhícháng

shēngrénzhīlèilàishēng

hǎijiǔzhōuzhìpíng

jiāxíngxíngbīng

ruòhòushìsàngshícúnmíng

zhāilùnyǒutáng

suǒzhǐzhāng

piāoqièduōshíqīngwèiróng

gāobēiqiǎnzhúmíng

guāngōngqīng

màoshānzhīshúshuíshíchéngzhī

fěiyǒusuǒéryíngzhī

shèngbǎixiánjuéhuánghuáng

zhīshìjǐngxíngshìxíng

国学在国,乡校在乡。

在遂曰序,在党曰庠。

虞夏殷周,厥制弥详。

家亦有塾,以修以藏。

蒙而已养,长罔不臧。

下而为士,上而侯王。

莫不有师,扶纲植常。

生人之类,赖此以生。

四海九州,以治以平。

家德户行,靡刑靡兵。

岂若后世,丧实存名。

业岂无斋,论亦有堂。

所习伊何,止于词章。

剽窃掇拾,青紫为荣。

高虚卑浅,烛理弗明。

亦儒其冠,亦公亦卿。

鄮山之塾,谁实成之。

匪有所觊,而斯营之。

一圣百贤,厥庑煌煌。

睎之则是,景行是行。

國學在國,鄉校在鄉。

在遂曰序,在黨曰庠。

虞夏殷周,厥制彌詳。

家亦有塾,以修以藏。

蒙而已養,長罔不臧。

下而爲士,上而侯王。

莫不有師,扶綱植常。

生人之類,賴此以生。

四海九州,以治以平。

家德戶行,靡刑靡兵。

豈若後世,喪實存名。

業豈無齋,論亦有堂。

所習伊何,止於詞章。

剽竊掇拾,青紫爲榮。

高虛卑淺,燭理弗明。

亦儒其冠,亦公亦卿。

鄮山之塾,誰實成之。

匪有所覬,而斯營之。

一聖百賢,厥廡煌煌。

睎之則是,景行是行。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

国学在国,本校在乡。在就说序,在党说学校。虞夏商周,其制更详细。家也有私塾,以修来隐藏。蒙而已养,长罔不好。下而为人,上,侯王。无不有老师,扶纲植物常。活人之类,依靠这些来生活。天下九州,以治以平。家耶户行为,无刑无战争。难道像后世,死亡实际上存在名称。业绩难道没有斋,论也有堂。所学是什么,限于文章。抢劫捡,青紫色为荣。高虚低浅,照道理不明白。亦儒他的帽子,也你也你。邓山的学校,谁是成功的。不是有什么希望,而这个营的。一圣百贤,其房屋辉煌。向他看齐就是,遵照这行。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考國學在國,本校在鄉。在就說序,在黨說學校。虞夏商周,其制更詳細。家也有私塾,以修來隱藏。蒙而已養,長罔不好。下而爲人,上,侯王。無不有老師,扶綱植物常。活人之類,依靠這些來生活。天下九州,以治以平。家耶戶行爲,無刑無戰爭。難道像後世,死亡實際上存在名稱。業績難道沒有齋,論也有堂。所學是什麼,限於文章。搶劫撿,青紫色爲榮。高虛低淺,照道理不明白。亦儒他的帽子,也你也你。鄧山的學校,誰是成功的。不是有什麼希望,而這個營的。一聖百賢,其房屋輝煌。向他看齊就是,遵照這行。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

国学在国,本校在乡。在就说序,在党说学校。虞夏商周,其制更详细。家也有私塾,以修来隐藏。蒙而已养,长罔不好。下而为人,上,侯王。无不有老师,扶纲植物常。活人之类,依靠这些来生活。天下九州,以治以平。家耶户行为,无刑无战争。难道像后世,死亡实际上存在名称。业绩难道没有斋,论也有堂。所学是什么,限于文章。抢劫捡,青紫色为荣。高虚低浅,照道理不明白。亦儒他的帽子,也你也你。邓山的学校,谁是成功的。不是有什么希望,而这个营的。一圣百贤,其房屋辉煌。向他看齐就是,遵照这行。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考國學在國,本校在鄉。在就說序,在黨說學校。虞夏商周,其制更詳細。家也有私塾,以修來隱藏。蒙而已養,長罔不好。下而爲人,上,侯王。無不有老師,扶綱植物常。活人之類,依靠這些來生活。天下九州,以治以平。家耶戶行爲,無刑無戰爭。難道像後世,死亡實際上存在名稱。業績難道沒有齋,論也有堂。所學是什麼,限於文章。搶劫撿,青紫色爲榮。高虛低淺,照道理不明白。亦儒他的帽子,也你也你。鄧山的學校,誰是成功的。不是有什麼希望,而這個營的。一聖百賢,其房屋輝煌。向他看齊就是,遵照這行。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表