春词 春詞

chūn cí

方岳 方岳

fāng yuè · sòng

标签: 诗词詩詞

cǎojiānghánshàngróuqíngzhǐlehuāfēi

xiāngliánshègōngbǎixìngrénjiāyànwèiguī

草色将寒上客衣,柔情只了得花飞。

湘帘不隔社公雨,百姓人家燕未归。

草色將寒上客衣,柔情只了得花飛。

湘簾不隔社公雨,百姓人家燕未歸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

草色要寒上客衣服,柔情只解决花飞。湘帘不隔社公雨,百姓人家燕还没回来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考草色要寒上客衣服,柔情只解決花飛。湘簾不隔社公雨,百姓人家燕還沒回來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

草色将寒:草色变得寒冷。上客衣:指游子衣上沾染的草色。柔情:指花朵随风飘落的温柔姿态。了得:能够承受。花飞:花朵随风飘落。湘帘:湖南出产的竹帘。社公雨:指社神降雨。百姓人家:普通人家。燕未归:燕子还未归巢。草色將寒:草色變得寒冷。上客衣:指遊子衣上沾染的草色。柔情:指花朵隨風飄落的溫柔姿態。了得:能夠承受。花飛:花朵隨風飄落。湘簾:湖南出產的竹簾。社公雨:指社神降雨。百姓人家:普通人家。燕未歸:燕子還未歸巢。

赏析

草色要寒上客衣服,柔情只解决花飞。湘帘不隔社公雨,百姓人家燕还没回来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考草色要寒上客衣服,柔情只解決花飛。湘簾不隔社公雨,百姓人家燕還沒回來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表