春日杂兴 春日雜興
天与之愚竟不移,经年兀兀槿花篱。
拙于生事可无粥,工乃穷人赖有诗。
只恁么休身是客,知何以故鬓成丝。
寒欺雪屋青灯夜,六十犹痴始是痴。
天與之愚竟不移,經年兀兀槿花籬。
拙於生事可無粥,工乃窮人賴有詩。
只恁麼休身是客,知何以故鬢成絲。
寒欺雪屋青燈夜,六十猶癡始是癡。
分享
译文
天和的我竟然不移,经过一年兀兀槿花篱。拙于生事情可没有粥,工是穷人依赖有诗。只这样么休身是客,知道为什么头发成丝。冷欺雪房子青灯夜间,六十岁还傻才是傻子。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天和的我竟然不移,經過一年兀兀槿花籬。拙於生事情可沒有粥,工是窮人依賴有詩。只這樣麼休身是客,知道爲什麼頭髮成絲。冷欺雪房子青燈夜間,六十歲還傻纔是傻子。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
“愚”:愚笨,这里指自己的天资不够聪明。“兀兀”:愚笨的样子。“槿花篱”:指篱笆上开的槿花。 “生事”:生计。“工”:指善于写诗。“赖”:依靠。“休”:休息。“客”:寄居的人。“鬓”:头发两侧靠近耳朵的地方。“寒欺雪屋”:寒冷的天气侵扰着雪覆盖的屋子。“青灯”:指孤灯。“愚”:愚笨,這裏指自己的天資不夠聰明。“兀兀”:愚笨的樣子。“槿花籬”:指籬笆上開的槿花。 “生事”:生計。“工”:指善於寫詩。“賴”:依靠。“休”:休息。“客”:寄居的人。“鬢”:頭髮兩側靠近耳朵的地方。“寒欺雪屋”:寒冷的天氣侵擾着雪覆蓋的屋子。“青燈”:指孤燈。
赏析
天和的我竟然不移,经过一年兀兀槿花篱。拙于生事情可没有粥,工是穷人依赖有诗。只这样么休身是客,知道为什么头发成丝。冷欺雪房子青灯夜间,六十岁还傻才是傻子。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天和的我竟然不移,經過一年兀兀槿花籬。拙於生事情可沒有粥,工是窮人依賴有詩。只這樣麼休身是客,知道爲什麼頭髮成絲。冷欺雪房子青燈夜間,六十歲還傻纔是傻子。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考