次韵杨先辈古调 次韻楊先輩古調

cì yùn yáng xiān bèi gǔ diào

方岳 方岳

fāng yuè · sòng

标签: 诗词詩詞

shàngyǒudàngzijīnānfēihuájiān

guīzhōngyǒuzhǐdiàobēixián

dāngshíliǎngxiāngzuòróngkàn

zhīxīnhūnbiéhuāyán

qièshēnqiūjūnchūnyān

hènqièhènjūnquànjūnzhǎngjiācān

fēizhěshuāngyànrénrán

bēizāijiéjiāoxíngnánzhīshíxián

陌上有荡子,金鞍飞华鞯。

闺中有思妇,玉指调悲弦。

当时两相得,误作容易看。

那知新婚别,负此如花颜。

妾身如秋叶,君意如春烟。

恨妾不恨君,劝君长加餐。

于飞者双燕,人独胡不然。

悲哉结交行,难语之时贤。

陌上有蕩子,金鞍飛華韉。

閨中有思婦,玉指調悲弦。

當時兩相得,誤作容易看。

那知新婚別,負此如花顏。

妾身如秋葉,君意如春煙。

恨妾不恨君,勸君長加餐。

于飛者雙燕,人獨胡不然。

悲哉結交行,難語之時賢。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

路上有荡子,金鞍飞华垫子。闺房里有个女人,玉指调悲弦。当时两相宜,误作容易看。那知道新婚别,对不起这如花容颜。妾身如秋叶,你意如春烟。恨我不恨你,劝你长加餐。在飞的双燕,个人为什么不这样。悲哀与行,很难对他当时的贤人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考路上有蕩子,金鞍飛華墊子。閨房裏有個女人,玉指調悲弦。當時兩相宜,誤作容易看。那知道新婚別,對不起這如花容顏。妾身如秋葉,你意如春煙。恨我不恨你,勸你長加餐。在飛的雙燕,個人爲什麼不這樣。悲哀與行,很難對他當時的賢人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

路上有荡子,金鞍飞华垫子。闺房里有个女人,玉指调悲弦。当时两相宜,误作容易看。那知道新婚别,对不起这如花容颜。妾身如秋叶,你意如春烟。恨我不恨你,劝你长加餐。在飞的双燕,个人为什么不这样。悲哀与行,很难对他当时的贤人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考路上有蕩子,金鞍飛華墊子。閨房裏有個女人,玉指調悲弦。當時兩相宜,誤作容易看。那知道新婚別,對不起這如花容顏。妾身如秋葉,你意如春煙。恨我不恨你,勸你長加餐。在飛的雙燕,個人爲什麼不這樣。悲哀與行,很難對他當時的賢人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表