雨中有感 雨中有感

yǔ zhōng yǒu gǎn

方岳 方岳

fāng yuè · sòng

标签: 诗词詩詞

shānzhéjīngchénshēnghuāzhúzhèngmángshēng

xiāngchénglǎozichūnshìzhǐfèitiāngōngqíng

xiāoyōuwéijiǔnéngwèishīmíng

shēnyǐnmíngānyòngzhūxiányuèdànpíng

山蛰惊尘已发声,移花移竹正忙生。

相成老子一春事,只费天公几日晴。

何以消忧惟酒可,无能为役以诗鸣。

身其隐矣名安用,寄语诸贤月旦评。

山蟄驚塵已發聲,移花移竹正忙生。

相成老子一春事,只費天公幾日晴。

何以消憂惟酒可,無能爲役以詩鳴。

身其隱矣名安用,寄語諸賢月旦評。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

山蛰惊尘已发出的声音,把花移竹正忙活着。相成老子一个春天的故事,只花费几天天气天公。如何消除忧虑只有酒可以,没有人能为工程用诗表达。本人隐瞒了名字怎么用,捎个话,月旦评。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山蟄驚塵已發出的聲音,把花移竹正忙活着。相成老子一個春天的故事,只花費幾天天氣天公。如何消除憂慮只有酒可以,沒有人能爲工程用詩表達。本人隱瞞了名字怎麼用,捎個話,月旦評。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

山蛰惊尘已发出的声音,把花移竹正忙活着。相成老子一个春天的故事,只花费几天天气天公。如何消除忧虑只有酒可以,没有人能为工程用诗表达。本人隐瞒了名字怎么用,捎个话,月旦评。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山蟄驚塵已發出的聲音,把花移竹正忙活着。相成老子一個春天的故事,只花費幾天天氣天公。如何消除憂慮只有酒可以,沒有人能爲工程用詩表達。本人隱瞞了名字怎麼用,捎個話,月旦評。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表