旅兴寄张惠之 旅興寄張惠之

lǚ xīng jì zhāng huì zhī

冯时行 馮時行

féng shí xíng · sòng

标签: 诗词詩詞

shǐjuéguīgēngwǎncóngshuíhuàqíng

dànnéngānshígǎnshēngmíng

liúzhìfánshūxìnjiānnánkuìyǒushēng

yǒu怀huáibēijǐnguīniǎoyúnhéng

始觉归耕晚,从谁话此情。

但能安食息,敢复计声名。

留滞烦书信,艰难愧友生。

有怀悲不尽,归鸟暮云横。

始覺歸耕晚,從誰話此情。

但能安食息,敢復計聲名。

留滯煩書信,艱難愧友生。

有懷悲不盡,歸鳥暮雲橫。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

开始觉得归耕晚,从谁说说这情。只要能安吃饭休息,不敢再考虑名声。拖延麻烦写信,艰难愧朋友。心怀悲伤不尽,归鸟暮云横。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考開始覺得歸耕晚,從誰說說這情。只要能安喫飯休息,不敢再考慮名聲。拖延麻煩寫信,艱難愧朋友。心懷悲傷不盡,歸鳥暮雲橫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中表达了诗人对归隐田园生活的向往,以及对现实生活的无奈和感慨。‘归耕晚’指归隐已晚,‘安食息’表示只求安稳地生活,不再追求名利。‘留滞’和‘艰难’反映了诗人与友人的分离之苦。‘有怀悲不尽’抒发了诗人内心的无尽悲伤。‘归鸟暮云横’以景写情,增强了诗的意境。詩中表達了詩人對歸隱田園生活的嚮往,以及對現實生活的無奈和感慨。‘歸耕晚’指歸隱已晚,‘安食息’表示只求安穩地生活,不再追求名利。‘留滯’和‘艱難’反映了詩人與友人的分離之苦。‘有懷悲不盡’抒發了詩人內心的無盡悲傷。‘歸鳥暮雲橫’以景寫情,增強了詩的意境。

赏析

开始觉得归耕晚,从谁说说这情。只要能安吃饭休息,不敢再考虑名声。拖延麻烦写信,艰难愧朋友。心怀悲伤不尽,归鸟暮云横。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考開始覺得歸耕晚,從誰說說這情。只要能安喫飯休息,不敢再考慮名聲。拖延麻煩寫信,艱難愧朋友。心懷悲傷不盡,歸鳥暮雲橫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表