落花十绝 落花十絕

luò huā shí jué

冯时行 馮時行

féng shí xíng · sòng

标签: 诗词詩詞

lǎoláizheniánshíshìkānshìtǒng

miànbèichūnjiāngsuìyòusuífēngpiānpiān

老来着意忆余年,时世那堪急似统。

敌面被春将一岁,又随风叶去翩翩。

老來着意憶餘年,時世那堪急似統。

敵面被春將一歲,又隨風葉去翩翩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

老来刻意回想多年,时代那堪急似统。敌人面被春天快要一年,又随着风叶去翩翩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考老來刻意回想多年,時代那堪急似統。敵人面被春天快要一年,又隨着風葉去翩翩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗表达了诗人冯时行晚年对时光流逝的感慨。'老来着意忆余年'意味着年纪大了开始珍惜剩余的时光,'时世那堪急似统'表达了诗人对世事变迁的无奈。'敌面被春将一岁'指春天又过去了一年,'又随风叶去翩翩'描绘了落叶随风飘舞的景象,寓意着生命的短暂和岁月的无情。此詩表達了詩人馮時行晚年對時光流逝的感慨。'老來着意憶餘年'意味着年紀大了開始珍惜剩餘的時光,'時世那堪急似統'表達了詩人對世事變遷的無奈。'敵面被春將一歲'指春天又過去了一年,'又隨風葉去翩翩'描繪了落葉隨風飄舞的景象,寓意着生命的短暫和歲月的無情。

赏析

老来刻意回想多年,时代那堪急似统。敌人面被春天快要一年,又随着风叶去翩翩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考老來刻意回想多年,時代那堪急似統。敵人面被春天快要一年,又隨着風葉去翩翩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表