定州阅古堂 定州閱古堂

dìng zhōu yuè gǔ táng

富弼 富弼

fù bì · sòng

标签: 诗词詩詞

shuòfāngzhībīngjìnjiǔ

yóujìnéryàoyuèwéidìng

bīngjìnzàiyòng

shīérjìnjiāo

yuēbǎoyuēbèilián

juéxīnshǒushùshǒujiù

huáng

yǒu

gōngláishuàidìngshǐwēi

yǒubīnghànhéngyòngliányíngzhīxiōngyāo

érjiào𫗦

shèzhēng

ruòshīshī

lièchéng

yīnwèigěngjiàng

xièzàizhī

mínbèiàndiàntiánmǎng

liúdàngsuǒ

gōnggǎnníngchù

nǎizhāoláinǎibǎonǎiyínghán

mínguīérānshuǐxiàshú

qiángruòshēngyóugōng

yuēyuērénzhènchūn

zhēngtiāntiānshùn

gōngjìngrěnyuánmàiyuánshǔ

gōnggēngzhù

rénsuīyuēkānggōng

wèifāngmínbīng

rènzhòng

rénjiēwèigōngwèi

gōngwénhuàmíngōng

réngōng

suìjiànghuìtáng

lièxíngshìzhǐzhǎngshù

qiányǒuyǒuzàimén

hòuyǒuláizhěqiáng

tánghuàiyǒutángyǒutángzhīcúnláizhě

chǒnghuànqiānzàishì

朔方之兵,劲于九土。

尤劲而要,粤惟定武。

兵劲在驭,用则罴虎。

失驭而劲,骄不可举。

曰保曰贝,闭壁连阻。

武爵新守,束手就虏。

皇帝日噫,汝武曷取。

有敝必革,以儒于抚。

公来帅定,始以威怒。

有兵悍横,一用于斧,连营怛之,胸粟腰伛。

既惧而教,如𫗦如乳。

以剌以射,以钲以鼓。

无一不若,师师旅旅。

列城自剌,靡不和附。

阴沴为梗,降此大雨。

大河破泄,在河之浒。

民被黯垫,田入莽污。

流离荡析,不得其所。

公戚日吁,予敢宁处。

迺大招来,迺大保聚,乃营帛粟,寒衣饥茹。

民归而安,水下孰御。

强弱死生,由公复虑。

曰义曰仁,震肃春煦。

合和蒸天,天顺以序。

公境独稔,爰麦爰黍。

公俗独乐,夫耕妇杼。

人虽曰康,公亦奚豫。

谓此一方,民与兵具。

务剧任重,稽古其裕。

人皆谓公,与古为伍。

公文化民,公武御侮。

何思古人,公不自许。

遂择奇匠,绘于堂宇。

列其行事,指掌可数。

前有古有,在我门户。

后有来者,依我墙堵。

斯堂勿坏,有堂有故,堂之不存,来者曷睹。

宠乎焕乎,千载是矩。

朔方之兵,勁於九土。

尤勁而要,粵惟定武。

兵勁在馭,用則羆虎。

失馭而勁,驕不可舉。

曰保曰貝,閉壁連阻。

武爵新守,束手就虜。

皇帝日噫,汝武曷取。

有敝必革,以儒於撫。

公來帥定,始以威怒。

有兵悍橫,一用於斧,連營怛之,胸粟腰傴。

既懼而教,如餔如乳。

以剌以射,以鉦以鼓。

無一不若,師師旅旅。

列城自剌,靡不和附。

陰沴爲梗,降此大雨。

大河破泄,在河之滸。

民被黯墊,田入莽污。

流離蕩析,不得其所。

公戚日籲,予敢寧處。

迺大招來,迺大保聚,乃營帛粟,寒衣飢茹。

民歸而安,水下孰御。

強弱死生,由公復慮。

曰義曰仁,震肅春煦。

合和蒸天,天順以序。

公境獨稔,爰麥爰黍。

公俗獨樂,夫耕婦杼。

人雖曰康,公亦奚豫。

謂此一方,民與兵具。

務劇任重,稽古其裕。

人皆謂公,與古爲伍。

公文化民,公武禦侮。

何思古人,公不自許。

遂擇奇匠,繪於堂宇。

列其行事,指掌可數。

前有古有,在我門戶。

後有來者,依我牆堵。

斯堂勿壞,有堂有故,堂之不存,來者曷睹。

寵乎煥乎,千載是矩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

北方的军队,劲在九州。尤其强劲而要,广东只有定武。兵力强劲在控制,用那熊虎。失去控制而有力,骄横不可举。说保说贝,关闭营垒接连受阻。武爵位新守,束手投降敌人。皇帝天啊,你为什么选择武。有我们必须改革,以儒在安抚。公来率定,开始以权威。有兵强悍横,一种用于斧,连营忧伤的,胸粮食腰驼背。既害怕而教,如庭院如乳。用刺来射,用钲以鼓。无一不像,师师旅旅。列城从刺,没有不和附。阴沴捣乱,投降这大雨。大河破泄露,长在河水涯边上。百姓被黯垫,田到王莽污染。流流离失所,不能得到他们所。公戚天嗨,我不敢袖手旁观。就大招来,就大保聚,是营帛粟,冷衣饥茹。百姓归而安,水下谁统治。强弱生死,由于您重新考虑。说义说仁,震肃春煦。合和蒸腾天,天顺依次。公境只有丰收,于是麦爰黍。公民间独自快乐,耕种媳妇仔。人虽然是健康,你也什么犹豫。对这一方,人和武器。事务繁重的事务重,传统的裕。人都认为公,与古代为伍。公文化民,公武御侮。何思古人,你自己不同意。就选择奇匠,绘于殿堂。列其行事,手掌可数。前有古人有,在我家门。后有人来,依我墙堵。这堂不坏,有堂有原因,堂的不存在,来的人怎么看。宠吗焕发,千年是矩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考北方的軍隊,勁在九州。尤其強勁而要,廣東只有定武。兵力強勁在控制,用那熊虎。失去控制而有力,驕橫不可舉。說保說貝,關閉營壘接連受阻。武爵位新守,束手投降敵人。皇帝天啊,你爲什麼選擇武。有我們必須改革,以儒在安撫。公來率定,開始以權威。有兵強悍橫,一種用於斧,連營憂傷的,胸糧食腰駝背。既害怕而教,如庭院如乳。用刺來射,用鉦以鼓。無一不像,師師旅旅。列城從刺,沒有不和附。陰沴搗亂,投降這大雨。大河破泄露,長在河水涯邊上。百姓被黯墊,田到王莽污染。流流離失所,不能得到他們所。公戚天嗨,我不敢袖手旁觀。就大招來,就大保聚,是營帛粟,冷衣飢茹。百姓歸而安,水下誰統治。強弱生死,由於您重新考慮。說義說仁,震肅春煦。合和蒸騰天,天順依次。公境只有豐收,於是麥爰黍。公民間獨自快樂,耕種媳婦仔。人雖然是健康,你也什麼猶豫。對這一方,人和武器。事務繁重的事務重,傳統的裕。人都認爲公,與古代爲伍。公文化民,公武禦侮。何思古人,你自己不同意。就選擇奇匠,繪於殿堂。列其行事,手掌可數。前有古人有,在我家門。後有人來,依我牆堵。這堂不壞,有堂有原因,堂的不存在,來的人怎麼看。寵嗎煥發,千年是矩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

北方的军队,劲在九州。尤其强劲而要,广东只有定武。兵力强劲在控制,用那熊虎。失去控制而有力,骄横不可举。说保说贝,关闭营垒接连受阻。武爵位新守,束手投降敌人。皇帝天啊,你为什么选择武。有我们必须改革,以儒在安抚。公来率定,开始以权威。有兵强悍横,一种用于斧,连营忧伤的,胸粮食腰驼背。既害怕而教,如庭院如乳。用刺来射,用钲以鼓。无一不像,师师旅旅。列城从刺,没有不和附。阴沴捣乱,投降这大雨。大河破泄露,长在河水涯边上。百姓被黯垫,田到王莽污染。流流离失所,不能得到他们所。公戚天嗨,我不敢袖手旁观。就大招来,就大保聚,是营帛粟,冷衣饥茹。百姓归而安,水下谁统治。强弱生死,由于您重新考虑。说义说仁,震肃春煦。合和蒸腾天,天顺依次。公境只有丰收,于是麦爰黍。公民间独自快乐,耕种媳妇仔。人虽然是健康,你也什么犹豫。对这一方,人和武器。事务繁重的事务重,传统的裕。人都认为公,与古代为伍。公文化民,公武御侮。何思古人,你自己不同意。就选择奇匠,绘于殿堂。列其行事,手掌可数。前有古人有,在我家门。后有人来,依我墙堵。这堂不坏,有堂有原因,堂的不存在,来的人怎么看。宠吗焕发,千年是矩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考北方的軍隊,勁在九州。尤其強勁而要,廣東只有定武。兵力強勁在控制,用那熊虎。失去控制而有力,驕橫不可舉。說保說貝,關閉營壘接連受阻。武爵位新守,束手投降敵人。皇帝天啊,你爲什麼選擇武。有我們必須改革,以儒在安撫。公來率定,開始以權威。有兵強悍橫,一種用於斧,連營憂傷的,胸糧食腰駝背。既害怕而教,如庭院如乳。用刺來射,用鉦以鼓。無一不像,師師旅旅。列城從刺,沒有不和附。陰沴搗亂,投降這大雨。大河破泄露,長在河水涯邊上。百姓被黯墊,田到王莽污染。流流離失所,不能得到他們所。公戚天嗨,我不敢袖手旁觀。就大招來,就大保聚,是營帛粟,冷衣飢茹。百姓歸而安,水下誰統治。強弱生死,由於您重新考慮。說義說仁,震肅春煦。合和蒸騰天,天順依次。公境只有豐收,於是麥爰黍。公民間獨自快樂,耕種媳婦仔。人雖然是健康,你也什麼猶豫。對這一方,人和武器。事務繁重的事務重,傳統的裕。人都認爲公,與古代爲伍。公文化民,公武禦侮。何思古人,你自己不同意。就選擇奇匠,繪於殿堂。列其行事,手掌可數。前有古人有,在我家門。後有人來,依我牆堵。這堂不壞,有堂有原因,堂的不存在,來的人怎麼看。寵嗎煥發,千年是矩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表