踏莎行(九日西山) 踏莎行(九日西山)

tà shā xíng jiǔ rì xī shān

高观国 高觀國

gāo guān guó · sòng

标签: 诗词詩詞

shuǐjiǎnhénqiūshēng齿chǐ

shòuqiónghuàndēnggāo

cuìyānwēilěngmèngliánghuánghuāxiāngwǎnrénqiáocuì

怀huáifēngliúbēiqiūqíngwèi

quàntíngzuì

rénxiāngjiànshuōxīnchóuliányòu湿shī西fēnglèi

水减堤痕,秋生屐齿。

瘦筇唤起登高意。

翠烟微冷梦凄凉,黄花香晚人憔悴。

怀古风流,悲秋情味。

紫萸劝入旗亭醉。

玉人相见说新愁,可怜又湿西风泪。

水減堤痕,秋生屐齒。

瘦筇喚起登高意。

翠煙微冷夢淒涼,黃花香晚人憔悴。

懷古風流,悲秋情味。

紫萸勸入旗亭醉。

玉人相見說新愁,可憐又溼西風淚。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

水减少堤痕,秋生鞋业。瘦炸唤起登高意。翠烟微冷梦凄凉,黄花香晚人憔悴。怀古风流,悲秋情趣。紫萸劝入旗亭喝醉了。玉人相见说新愁,可怜又湿西风泪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考水減少堤痕,秋生鞋業。瘦炸喚起登高意。翠煙微冷夢淒涼,黃花香晚人憔悴。懷古風流,悲秋情趣。紫萸勸入旗亭喝醉了。玉人相見說新愁,可憐又溼西風淚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

水减堤痕:指水退后堤岸的痕迹变浅。秋生屐齿:形容秋天的脚步声。瘦筇:指细长的竹杖。登高意:指登高的意愿。翠烟微冷:形容秋天的烟雾显得微凉。梦凄凉:形容梦境凄凉。黄花香晚:指秋天的菊花香气在傍晚时分更浓。人憔悴:指人因为忧伤而显得憔悴。怀古风流:怀念古代的风流人物。悲秋情味:指对秋天悲伤的情感。紫萸:一种植物,常用于重阳节佩戴。旗亭醉:指在酒旗高挂的酒馆中饮酒。玉人相见说新愁:指美丽的女子见面时谈论新的忧愁。湿西风泪:指被西风吹湿的眼泪。水減堤痕:指水退後堤岸的痕跡變淺。秋生屐齒:形容秋天的腳步聲。瘦筇:指細長的竹杖。登高意:指登高的意願。翠煙微冷:形容秋天的煙霧顯得微涼。夢淒涼:形容夢境淒涼。黃花香晚:指秋天的菊花香氣在傍晚時分更濃。人憔悴:指人因爲憂傷而顯得憔悴。懷古風流:懷念古代的風流人物。悲秋情味:指對秋天悲傷的情感。紫萸:一種植物,常用於重陽節佩戴。旗亭醉:指在酒旗高掛的酒館中飲酒。玉人相見說新愁:指美麗的女子見面時談論新的憂愁。溼西風淚:指被西風吹溼的眼淚。

赏析

水减少堤痕,秋生鞋业。瘦炸唤起登高意。翠烟微冷梦凄凉,黄花香晚人憔悴。怀古风流,悲秋情趣。紫萸劝入旗亭喝醉了。玉人相见说新愁,可怜又湿西风泪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考水減少堤痕,秋生鞋業。瘦炸喚起登高意。翠煙微冷夢淒涼,黃花香晚人憔悴。懷古風流,悲秋情趣。紫萸勸入旗亭喝醉了。玉人相見說新愁,可憐又溼西風淚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表