送客之楚 送客之楚

sòng kè zhī chǔ

高吉 高吉

gāo jí · sòng

标签: 诗词詩詞

suíbiānwěishīnángguàzhàngtóu

hǎofēngchuīluòchóu

shèshuǐqiānyuánzhǐyāochūnzuìchǔlóu

rénwènxùnyúnlǎnōu

嘶骑随鞭尾,诗囊挂杖头。

好风吹客去,落日启予愁。

涉水搴沅芷,邀春醉楚楼。

故人如问讯,云卧懒如鸥。

嘶騎隨鞭尾,詩囊掛杖頭。

好風吹客去,落日啓予愁。

涉水搴沅芷,邀春醉楚樓。

故人如問訊,雲臥懶如鷗。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

嘶骑兵随鞭尾,诗行李挂在扁担的一头。喜欢风吹客人离开,落日启我愁。涉水拔沅芷,邀请春醉楚楼。所以人如问候,云卧懒像鸥。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嘶騎兵隨鞭尾,詩行李掛在扁擔的一頭。喜歡風吹客人離開,落日啓我愁。涉水拔沅芷,邀請春醉楚樓。所以人如問候,雲臥懶像鷗。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描写了诗人送别友人去楚地的情景。首联‘嘶骑随鞭尾,诗囊挂杖头’写出友人骑马离去,诗人手持诗囊;颔联‘好风吹客去,落日启予愁’表现了诗人目送友人离去,心中生愁;颈联‘涉水搴沅芷,邀春醉楚楼’描述了友人将在楚国赏春饮酒;尾联‘故人如问讯,云卧懒如鸥’是诗人对友人的托辞,表示自己懒散如鸥,不愿过多打扰。本詩描寫了詩人送別友人去楚地的情景。首聯‘嘶騎隨鞭尾,詩囊掛杖頭’寫出友人騎馬離去,詩人手持詩囊;頷聯‘好風吹客去,落日啓予愁’表現了詩人目送友人離去,心中生愁;頸聯‘涉水搴沅芷,邀春醉楚樓’描述了友人將在楚國賞春飲酒;尾聯‘故人如問訊,雲臥懶如鷗’是詩人對友人的託辭,表示自己懶散如鷗,不願過多打擾。

赏析

嘶骑兵随鞭尾,诗行李挂在扁担的一头。喜欢风吹客人离开,落日启我愁。涉水拔沅芷,邀请春醉楚楼。所以人如问候,云卧懒像鸥。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嘶騎兵隨鞭尾,詩行李掛在扁擔的一頭。喜歡風吹客人離開,落日啓我愁。涉水拔沅芷,邀請春醉楚樓。所以人如問候,雲臥懶像鷗。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表