送客之楚 送客之楚
嘶骑随鞭尾,诗囊挂杖头。
好风吹客去,落日启予愁。
涉水搴沅芷,邀春醉楚楼。
故人如问讯,云卧懒如鸥。
嘶騎隨鞭尾,詩囊掛杖頭。
好風吹客去,落日啓予愁。
涉水搴沅芷,邀春醉楚樓。
故人如問訊,雲臥懶如鷗。
分享
译文
嘶骑兵随鞭尾,诗行李挂在扁担的一头。喜欢风吹客人离开,落日启我愁。涉水拔沅芷,邀请春醉楚楼。所以人如问候,云卧懒像鸥。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嘶騎兵隨鞭尾,詩行李掛在扁擔的一頭。喜歡風吹客人離開,落日啓我愁。涉水拔沅芷,邀請春醉楚樓。所以人如問候,雲臥懶像鷗。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗描写了诗人送别友人去楚地的情景。首联‘嘶骑随鞭尾,诗囊挂杖头’写出友人骑马离去,诗人手持诗囊;颔联‘好风吹客去,落日启予愁’表现了诗人目送友人离去,心中生愁;颈联‘涉水搴沅芷,邀春醉楚楼’描述了友人将在楚国赏春饮酒;尾联‘故人如问讯,云卧懒如鸥’是诗人对友人的托辞,表示自己懒散如鸥,不愿过多打扰。本詩描寫了詩人送別友人去楚地的情景。首聯‘嘶騎隨鞭尾,詩囊掛杖頭’寫出友人騎馬離去,詩人手持詩囊;頷聯‘好風吹客去,落日啓予愁’表現了詩人目送友人離去,心中生愁;頸聯‘涉水搴沅芷,邀春醉楚樓’描述了友人將在楚國賞春飲酒;尾聯‘故人如問訊,雲臥懶如鷗’是詩人對友人的託辭,表示自己懶散如鷗,不願過多打擾。
赏析
嘶骑兵随鞭尾,诗行李挂在扁担的一头。喜欢风吹客人离开,落日启我愁。涉水拔沅芷,邀请春醉楚楼。所以人如问候,云卧懒像鸥。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嘶騎兵隨鞭尾,詩行李掛在扁擔的一頭。喜歡風吹客人離開,落日啓我愁。涉水拔沅芷,邀請春醉楚樓。所以人如問候,雲臥懶像鷗。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考