留别郑三、韦九兼洛下诸公 留別鄭三、韋九兼洛下諸公

liú bié zhèng sān wéi jiǔ jiān luò xià zhū gōng

高适 高適

gāo shì · táng

标签: 诗词詩詞

zuóxiāngfénglùnjiǔyàojūnshěnqīngchángdiào

suītóngbáishèyóu

shīshūzuòqīngyúnliào

jiǎnzhìcuōtuójìngchéngniánguòshíshànggōnggēng

zhǎngzhěbēizhōngxiàoqiánrénshēnhòumíng

xìngféngmíngshèngduōzhāoyǐn

gāoshānzhēngqiújǐn

shíqiáoqīngpáoguǒshēnshèngcháo

niúdiào竿gānjiànxiànrénláixiāngyāo

yuǎnmíngchánqiūxīng

huátángměijiǔyōuxiāo

zhīgèngxiéshǒuyīngniànchénzhéyāo

忆昨相逢论久要,顾君哂我轻常调。

羁旅虽同白社游,

诗书已作青云料。

蹇质蹉跎竟不成,年过四十尚躬耕。

长歌达者杯中物,大笑前人身后名。

幸逢明盛多招隐,

高山大泽征求尽。

此时亦得辞渔樵,青袍裹身荷圣朝。

犁牛钓竿不复见,县人邑吏来相邀。

远路鸣蝉秋兴发,

华堂美酒离忧销。

不知何日更携手,应念兹晨去折腰。

憶昨相逢論久要,顧君哂我輕常調。

羈旅雖同白社遊,

詩書已作青雲料。

蹇質蹉跎竟不成,年過四十尚躬耕。

長歌達者杯中物,大笑前人身後名。

幸逢明盛多招隱,

高山大澤徵求盡。

此時亦得辭漁樵,青袍裹身荷聖朝。

犁牛釣竿不復見,縣人邑吏來相邀。

遠路鳴蟬秋興發,

華堂美酒離憂銷。

不知何日更攜手,應念茲晨去折腰。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

想起昨天相逢论久要,看着你笑我轻常调。羁旅虽然同白社游,《诗》、《书》已作青云料。蹇质失误最终没有成功,年过四十还亲自耕种。长诗表达的杯中物,大笑前人身后的名声。幸逢第二最多招隐,高山大泽征求尽。此时也能拒绝渔樵,青袍包裹身受朝廷。犁牛钓鱼竿不见,县人食邑官吏前来邀请。远路蝉鸣秋季发动,华堂美酒离忧销。不知道哪一天又携手,应考虑这个早晨去折腰。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考想起昨天相逢論久要,看着你笑我輕常調。羈旅雖然同白社遊,《詩》、《書》已作青雲料。蹇質失誤最終沒有成功,年過四十還親自耕種。長詩表達的杯中物,大笑前人身後的名聲。幸逢第二最多招隱,高山大澤徵求盡。此時也能拒絕漁樵,青袍包裹身受朝廷。犁牛釣魚竿不見,縣人食邑官吏前來邀請。遠路蟬鳴秋季發動,華堂美酒離憂銷。不知道哪一天又攜手,應考慮這個早晨去折腰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

想起昨天相逢论久要,看着你笑我轻常调。羁旅虽然同白社游,《诗》、《书》已作青云料。蹇质失误最终没有成功,年过四十还亲自耕种。长诗表达的杯中物,大笑前人身后的名声。幸逢第二最多招隐,高山大泽征求尽。此时也能拒绝渔樵,青袍包裹身受朝廷。犁牛钓鱼竿不见,县人食邑官吏前来邀请。远路蝉鸣秋季发动,华堂美酒离忧销。不知道哪一天又携手,应考虑这个早晨去折腰。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考想起昨天相逢論久要,看着你笑我輕常調。羈旅雖然同白社遊,《詩》、《書》已作青雲料。蹇質失誤最終沒有成功,年過四十還親自耕種。長詩表達的杯中物,大笑前人身後的名聲。幸逢第二最多招隱,高山大澤徵求盡。此時也能拒絕漁樵,青袍包裹身受朝廷。犁牛釣魚竿不見,縣人食邑官吏前來邀請。遠路蟬鳴秋季發動,華堂美酒離憂銷。不知道哪一天又攜手,應考慮這個早晨去折腰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表