陪窦侍御灵云南亭宴,诗得雷字 陪竇侍御靈雲南亭宴,詩得雷字
凉州近胡,高下其池亭,盖以耀蕃落也。
幕府董帅雄勇,径践戎庭,自阳关而西,犹枕席矣。
军中无事,君子饮食宴乐,宜哉。
白简在边,清秋多兴,况水具舟楫,山兼亭台,始临泛而写烦。
俄登陟以寄傲,丝桐徐奏,林木更爽,觞蒲萄以递欢,指兰茝而可掇。
胡天一望,云物苍然,雨萧萧而牧马声断,风袅袅而边歌几处,又足悲矣。
员外李公曰:七日者何?
牛女之夕也。
夫贤者何得谨其时,请赋南亭诗,列之于后。
人幽宜眺听,目极喜亭台。
风景知愁在,关山忆梦回。
秪言殊语默,何意忝游陪。
连唱波澜动,冥搜物象开
新秋归远树,残雨拥轻雷。
檐外长天尽,尊前独鸟来。
常吟塞下曲,多谢幕中才。
河汉徒相望,嘉期安在哉。
涼州近胡,高下其池亭,蓋以耀蕃落也。
幕府董帥雄勇,徑踐戎庭,自陽關而西,猶枕蓆矣。
軍中無事,君子飲食宴樂,宜哉。
白簡在邊,清秋多興,況水具舟楫,山兼亭臺,始臨泛而寫煩。
俄登陟以寄傲,絲桐徐奏,林木更爽,觴蒲萄以遞歡,指蘭茝而可掇。
胡天一望,雲物蒼然,雨蕭蕭而牧馬聲斷,風嫋嫋而邊歌幾處,又足悲矣。
員外李公曰:七日者何?
牛女之夕也。
夫賢者何得謹其時,請賦南亭詩,列之於後。
人幽宜眺聽,目極喜亭臺。
風景知愁在,關山憶夢迴。
秪言殊語默,何意忝遊陪。
連唱波瀾動,冥搜物象開
新秋歸遠樹,殘雨擁輕雷。
檐外長天盡,尊前獨鳥來。
常吟塞下曲,多謝幕中才。
河漢徒相望,嘉期安在哉。
分享
译文
凉州地区,邻近吐蕃,因此守将们增高城墙和亭台,为的是警示蕃族部落。幕府的董将军十分勇敢,直捣蕃人阵营,从阳关往西而进军,十分安全、顺利。适逢军营里没啥事,大家举宴欢会,也是比较适宜的。题诗所用的纸放在一边,清爽的秋天,人多意兴,何况水里有舟有浆,上有亭有台,现在大家泛舟以排遣烦恼,一会儿又登山以寄托放达的胸臆,琴声响起,林木间更感凉爽,大家喝着葡萄酒,互相间十分欢娱,身边还有兰草可以采摘。胡地的天空放眼望去,云层之下万物苍茫,雨萧萧而下淹没了牧马的啸声;轻风吹拂,边境的歌声从儿处响起。欢会中,见胡地悲凉之景,又不由悲从中起。李员外说:“今天初七是什么H子?是牛郎织女七夕相会之时啊。”那贤大夫为何对日期如此搁心?让我写一首南亭诗,写在这序的后头。 人在清闲时最适宜远望聆听,喜欢在高台小亭中极目远望。 眼前的风景让人心中感到愁闷,依稀记得在梦中曾几次飞回那万里之外的关山。 只言片语间,诸人或说话,或沉默,各有不同,我只是陪着游览而已。 连续的歌唱声中,只见波澜荡动;寻幽揽胜中景物的气象渐渐开朗。 远树空蒙,让人感到初秋来临,断续的雨声里,偶尔响起轻微的雷鸣。 望着屋檐外旷远的天空的尽头,只见那孤独的鸟儿在我们举杯时飞来。 我常吟诵“塞下曲”,面对幕府中诸多才俊之士,甚感惭愧。 牛郎织女徙然在天河两边相望,相会之期哪里有呢?涼州地區,鄰近吐蕃,因此守將們增高城牆和亭臺,爲的是警示蕃族部落。幕府的董將軍十分勇敢,直搗蕃人陣營,從陽關往西而進軍,十分安全、順利。適逢軍營裏沒啥事,大家舉宴歡會,也是比較適宜的。題詩所用的紙放在一邊,清爽的秋天,人多意興,何況水裏有舟有漿,上有亭有臺,現在大家泛舟以排遣煩惱,一會兒又登山以寄託放達的胸臆,琴聲響起,林木間更感涼爽,大家喝着葡萄酒,互相間十分歡娛,身邊還有蘭草可以採摘。胡地的天空放眼望去,雲層之下萬物蒼茫,雨蕭蕭而下淹沒了牧馬的嘯聲;輕風吹拂,邊境的歌聲從兒處響起。歡會中,見胡地悲涼之景,又不由悲從中起。李員外說:“今天初七是什麼H子?是牛郎織女七夕相會之時啊。”那賢大夫爲何對日期如此擱心?讓我寫一首南亭詩,寫在這序的後頭。 人在清閒時最適宜遠望聆聽,喜歡在高臺小亭中極目遠望。 眼前的風景讓人心中感到愁悶,依稀記得在夢中曾幾次飛回那萬里之外的關山。 隻言片語間,諸人或說話,或沉默,各有不同,我只是陪着遊覽而已。 連續的歌唱聲中,只見波瀾蕩動;尋幽攬勝中景物的氣象漸漸開朗。 遠樹空濛,讓人感到初秋來臨,斷續的雨聲裏,偶爾響起輕微的雷鳴。 望着屋檐外曠遠的天空的盡頭,只見那孤獨的鳥兒在我們舉杯時飛來。 我常吟誦“塞下曲”,面對幕府中諸多才俊之士,甚感慚愧。 牛郎織女徙然在天河兩邊相望,相會之期哪裏有呢?
注释
灵云:池名,在武威郡治所姑藏县,今甘肃武威县。 凉州:即武威郡。胡,指吐蕃。蕃落,蕃族部落。 董帅:可能是指董延光。 阳关,在今甘肃敦煌丙南。枕席,好像从枕席上走过,意指安全、轻易。 白简:借指题诗所用的纸张。 临泛:泛舟池上。 写烦:倾泻愁烦之情。 丝桐:指琴。 兰芷:两种香草。 员外:官名。 牛女之夕:神话传说夏历七月初七的晚上,牛郎织女在天河相会。 祇:仅仅,只。 恭:辱,引申为愧,为谦词。 冥搜:寻访于幽远之处。 尊:通“樽’,酒杯。 谢:惭愧。 嘉期:指七月初七。靈雲:池名,在武威郡治所姑藏縣,今甘肅武威縣。 涼州:即武威郡。胡,指吐蕃。蕃落,蕃族部落。 董帥:可能是指董延光。 陽關,在今甘肅敦煌丙南。枕蓆,好像從枕蓆上走過,意指安全、輕易。 白簡:借指題詩所用的紙張。 臨泛:泛舟池上。 寫煩:傾瀉愁煩之情。 絲桐:指琴。 蘭芷:兩種香草。 員外:官名。 牛女之夕:神話傳說夏曆七月初七的晚上,牛郎織女在天河相會。 祇:僅僅,只。 恭:辱,引申爲愧,爲謙詞。 冥搜:尋訪於幽遠之處。 尊:通“樽’,酒杯。 謝:慚愧。 嘉期:指七月初七。
正在生成译文、注释或赏析…