平台夜遇李景参有别 平臺夜遇李景參有別
离心忽怅然,策马对秋天。
孟诸薄暮凉风起,
归客相逢渡睢水。
昨时携手已十年,今日分途各千里。
岁物萧条满路歧,此行浩荡令人悲。
家贫羡尔有微禄,
欲往从之何所之。
離心忽悵然,策馬對秋天。
孟諸薄暮涼風起,
歸客相逢渡睢水。
昨時攜手已十年,今日分途各千里。
歲物蕭條滿路歧,此行浩蕩令人悲。
家貧羨爾有微祿,
欲往從之何所之。
分享
译文
离心突然惆怅,骑马对秋天的天空。孟诸傍晚凉风起,回客相逢渡过睢水。昨天时携手已经十年,今天分路各自千里。岁万物萧条满路分岔,这一行浩浩荡荡让人悲伤。穷人羡慕你有微禄,打算前去跟随他什么的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考離心突然惆悵,騎馬對秋天的天空。孟諸傍晚涼風起,回客相逢渡過睢水。昨天時攜手已經十年,今天分路各自千里。歲萬物蕭條滿路分岔,這一行浩浩蕩蕩讓人悲傷。窮人羨慕你有微祿,打算前去跟隨他什麼的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
孟诸:古泽名,这里指地名。睢水:古河流名。微禄:小官职的俸禄。此处表达了诗人对友人的羡慕和对旅途艰辛的感慨。孟諸:古澤名,這裏指地名。睢水:古河流名。微祿:小官職的俸祿。此處表達了詩人對友人的羨慕和對旅途艱辛的感慨。
赏析
离心突然惆怅,骑马对秋天的天空。孟诸傍晚凉风起,回客相逢渡过睢水。昨天时携手已经十年,今天分路各自千里。岁万物萧条满路分岔,这一行浩浩荡荡让人悲伤。穷人羡慕你有微禄,打算前去跟随他什么的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考離心突然惆悵,騎馬對秋天的天空。孟諸傍晚涼風起,回客相逢渡過睢水。昨天時攜手已經十年,今天分路各自千里。歲萬物蕭條滿路分岔,這一行浩浩蕩蕩讓人悲傷。窮人羨慕你有微祿,打算前去跟隨他什麼的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考