同观陈十六史兴碑 同觀陳十六史興碑

tóng guān chén shí liù shǐ xīng bēi

高适 高適

gāo shì · táng

标签: 诗词詩詞

jīnghéngpiānxiùjiānghànliúxiē

duōjīnglíngyǒushíshēngcáijié

rénjīnnéngjiān

yǒng怀huáiyǎnfēngsāoqiānzàicháng.

xīnbēicuīwéijiāxuányuè

shìkānshíjīngzhōngrántáo

láiguānzhìkāngkǎibiànmáo

zhǔjǐnhuāngyínqiánwángjué

dōngzhōuxuēruòliǎnghàngènglúnméi

西jìnchāngxiāngtáng

zuònǎizhāngshànréngèjié

gǎntànjiāngwèishuíduìzhīkōngduōduō

荆衡气偏秀,江汉流不歇。

此地多精灵,有时生才杰。

伊人今独步,逸思能间发。

永怀掩风骚,千载常矻矻.

新碑亦崔嵬,佳句悬日月。

则是刊石经,终然继梼杌。

我来观雅制,慷慨变毛发。

季主尽荒淫,前王徒贻厥。

东周既削弱,两汉更沦没。

西晋何披猖,五胡相唐突。

作歌乃彰善,比物仍恶讦。

感叹将谓谁,对之空咄咄。

荊衡氣偏秀,江漢流不歇。

此地多精靈,有時生才傑。

伊人今獨步,逸思能間發。

永懷掩風騷,千載常矻矻.

新碑亦崔嵬,佳句懸日月。

則是刊石經,終然繼檮杌。

我來觀雅制,慷慨變毛髮。

季主盡荒淫,前王徒貽厥。

東周既削弱,兩漢更淪沒。

西晉何披猖,五胡相唐突。

作歌乃彰善,比物仍惡訐。

感嘆將謂誰,對之空咄咄。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

荆衡之气偏秀,江汉流不歇。此地多精灵,有时生活才能出众。伊人现在独一无二,逸想能上发。永怀掩盖风骚,千年常矻矻.新碑也崔嵬,佳句悬日月。就是刊刻石经,终究是继梼杌。我来看雅制,慷慨改变毛发。季主尽荒淫,前王只留给。束周已经削弱,两汉再沉沦没。西晋何猖狂,五胡人互相冒犯。作歌才彰善,比喻仍然厌恶揭发。感叹将是谁,回答的空咳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荊衡之氣偏秀,江漢流不歇。此地多精靈,有時生活才能出衆。伊人現在獨一無二,逸想能上發。永懷掩蓋風騷,千年常矻矻.新碑也崔嵬,佳句懸日月。就是刊刻石經,終究是繼檮杌。我來看雅制,慷慨改變毛髮。季主盡荒淫,前王只留給。束周已經削弱,兩漢再沉淪沒。西晉何猖狂,五胡人互相冒犯。作歌才彰善,比喻仍然厭惡揭發。感嘆將是誰,回答的空咳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

荆衡之气偏秀,江汉流不歇。此地多精灵,有时生活才能出众。伊人现在独一无二,逸想能上发。永怀掩盖风骚,千年常矻矻.新碑也崔嵬,佳句悬日月。就是刊刻石经,终究是继梼杌。我来看雅制,慷慨改变毛发。季主尽荒淫,前王只留给。束周已经削弱,两汉再沉沦没。西晋何猖狂,五胡人互相冒犯。作歌才彰善,比喻仍然厌恶揭发。感叹将是谁,回答的空咳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荊衡之氣偏秀,江漢流不歇。此地多精靈,有時生活才能出衆。伊人現在獨一無二,逸想能上發。永懷掩蓋風騷,千年常矻矻.新碑也崔嵬,佳句懸日月。就是刊刻石經,終究是繼檮杌。我來看雅制,慷慨改變毛髮。季主盡荒淫,前王只留給。束周已經削弱,兩漢再沉淪沒。西晉何猖狂,五胡人互相冒犯。作歌才彰善,比喻仍然厭惡揭發。感嘆將是誰,回答的空咳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表