眼儿媚·翠帘低护郁金堂 眼兒媚·翠簾低護鬱金堂
翠帘低护郁金堂。
犹自未忺妆。
梨花新月,杏花新雨,怎奈昏黄。
春今不管人相忆,欲去又相将。
只销相约,与春同去,须到君行。
翠簾低護鬱金堂。
猶自未忺妝。
梨花新月,杏花新雨,怎奈昏黃。
春今不管人相憶,欲去又相將。
只銷相約,與春同去,須到君行。
分享
译文
翠绿的帘子低垂,轻轻守护着郁金香堂。我还在懒散地不愿打扮。梨花如新月,杏花在细雨中,却怎么也抵挡不住昏暗的灯光。春天似乎不理会人们相互思念,想要离去却又依依不舍。只愿约定,和春天一同离去,一定要到达你的身旁。翠綠的簾子低垂,輕輕守護着鬱金香堂。我還在懶散地不願打扮。梨花如新月,杏花在細雨中,卻怎麼也抵擋不住昏暗的燈光。春天似乎不理會人們相互思念,想要離去卻又依依不捨。只願約定,和春天一同離去,一定要到達你的身旁。
注释
郁金堂:古代富贵人家装饰华丽的厅堂。忺:懒散。昏黄:指灯光昏暗。相忆:相互思念。鬱金堂:古代富貴人家裝飾華麗的廳堂。忺:懶散。昏黃:指燈光昏暗。相憶:相互思念。
赏析
这首词通过细腻的描写和情感的抒发,展现了女子对春天的依恋和对远方情人的思念。词中运用了梨花、杏花、新月等意象,营造出一种朦胧、清新的氛围,表达了女子内心的孤独和期盼。這首詞通過細膩的描寫和情感的抒發,展現了女子對春天的依戀和對遠方情人的思念。詞中運用了梨花、杏花、新月等意象,營造出一種朦朧、清新的氛圍,表達了女子內心的孤獨和期盼。