卜居 卜居
结屋离黄道,开门对白沙。
一庄千古月,三径四时花。
客至旋沽酒,身闲自煮茶。
相闻虫鸟外,不复听喧哗。
結屋離黃道,開門對白沙。
一莊千古月,三徑四時花。
客至旋沽酒,身閒自煮茶。
相聞蟲鳥外,不復聽喧譁。
分享
译文
结屋离黄道,打开门回答白沙。一庄千古明月,三径四季花。客人到旋转买酒,本人熟悉自己煮茶。相闻虫鸟外,再也不允许大声喧哗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考結屋離黃道,打開門回答白沙。一莊千古明月,三徑四季花。客人到旋轉買酒,本人熟悉自己煮茶。相聞蟲鳥外,再也不允許大聲喧譁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
黄道:古时指日、月、五星所行之道,这里指天上的道路。三径:指隐居者的园地。旋:立即。喧哗:嘈杂的声音。黃道:古時指日、月、五星所行之道,這裏指天上的道路。三徑:指隱居者的園地。旋:立即。喧譁:嘈雜的聲音。
赏析
结屋离黄道,打开门回答白沙。一庄千古明月,三径四季花。客人到旋转买酒,本人熟悉自己煮茶。相闻虫鸟外,再也不允许大声喧哗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考結屋離黃道,打開門回答白沙。一莊千古明月,三徑四季花。客人到旋轉買酒,本人熟悉自己煮茶。相聞蟲鳥外,再也不允許大聲喧譁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考