船户 船戶

chuán hù

高翥 高翥

gāo zhù · sòng

标签: 诗词詩詞长江長江

jǐnjiāngjiāzàiqīngzhōuláiwǎngzhǎngjiāngchūnqiū

sānshìérsūnduòwěifāngzhīshíhuìshātóu

lǎowēngxiǎozhànfēngxìnshǎochénzhuāngzhàoshuǐliú

xiàoshēngpiāoshènàishēngyōu

尽将家具载轻舟,来往长江春复秋。

三世儿孙居柁尾,四方知识会沙头。

老翁晓起占风信,少妇晨妆照水流。

自笑此生漂泊甚,爱渠生理付浮悠。

盡將傢俱載輕舟,來往長江春復秋。

三世兒孫居柁尾,四方知識會沙頭。

老翁曉起佔風信,少婦晨妝照水流。

自笑此生漂泊甚,愛渠生理付浮悠。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

把所有家具都装上轻便的小船,来来往往在长江上度过春秋。三代儿孙住在船尾,四面八方的朋友在沙滩头相聚。老翁一早起来占卜风向,少妇晨起对着水流梳妆打扮。自己笑这一生漂泊不定,把生计交给这随波逐流的船只。把所有傢俱都裝上輕便的小船,來來往往在長江上度過春秋。三代兒孫住在船尾,四面八方的朋友在沙灘頭相聚。老翁一早起來占卜風向,少婦晨起對着水流梳妝打扮。自己笑這一生漂泊不定,把生計交給這隨波逐流的船隻。

注释

柁:船舵。知识:朋友。风信:风向。生理:生计。柁:船舵。知識:朋友。風信:風向。生理:生計。

赏析

一次诗人来到一处村庄,发现这里山清水秀、景色宜人,于是便驻足观赏了许久。然后他又来到田间地头,与庄稼人攀谈起来。乡亲们也非常好客,还把他请到家中休息,并殷勤地招待远方的客人。而最让作者动心的却是一家船户,他们以船为家,乐此不彼。开篇就描述了这种独特的场景,“尽将家具载轻舟,来往长江春复秋。”首联笔墨简练,抒写了船户一家人来往长江的生活状况。一个“尽”字,展示了老翁和其家人的决心和毅力。春复秋,暗示着他们早已在江上生活了多年,其辛苦情况可想而知。 接下来具体描写江上生活,“三世儿孙居柁尾,四方知识会沙头。”船家三代人共居船尾、但是日子过得却很和睦;而且船家人缘好、熟人多,客人们来来往往,气氛也十分欢洽。 知识,意思是相识之人。因为四面八方的人都到沙滩来搭船,时间长了大家就相互熟悉了。作者以“柁尾、沙头”为代表,介绍了他们生活的环境,虽然条件艰苦,却其乐融融。 颈联转而展现出人物活动,“老翁晓起占风信,少妇晨妆照水流。”老翁清晨起床,预测天气;儿媳照水梳妆,整理晓鬓。这两句描写各具情态,更显得船上生活宁静和谐。读者完全可以发挥想象,这位老翁不仅谙熟船工技巧,而且还热情好客。 最后诗人感慨自己漂泊不定,“自笑此生漂泊甚,爱渠生理付浮悠。”诗人自嘲经常处于羁旅生涯,更羡慕船家自在浮游生活。渠,他的意思;生理,即生计。 占风信,表达出老翁经验丰富,总是为大家着想。之所以人们都喜欢乘坐他的渡船,一定是彼此可以畅所欲言,又能随便说笑。照水流,既说明这位儿媳妇也并未嫌弃船家生活艰苦,又传达出她虽然装扮朴素,却丝毫不马虎。一次詩人來到一處村莊,發現這裏山清水秀、景色宜人,於是便駐足觀賞了許久。然後他又來到田間地頭,與莊稼人攀談起來。鄉親們也非常好客,還把他請到家中休息,並殷勤地招待遠方的客人。而最讓作者動心的卻是一家船戶,他們以船爲家,樂此不彼。開篇就描述了這種獨特的場景,“盡將傢俱載輕舟,來往長江春復秋。”首聯筆墨簡練,抒寫了船戶一家人來往長江的生活狀況。一個“盡”字,展示了老翁和其家人的決心和毅力。春復秋,暗示着他們早已在江上生活了多年,其辛苦情況可想而知。 接下來具體描寫江上生活,“三世兒孫居柁尾,四方知識會沙頭。”船家三代人共居船尾、但是日子過得卻很和睦;而且船家人緣好、熟人多,客人們來來往往,氣氛也十分歡洽。 知識,意思是相識之人。因爲四面八方的人都到沙灘來搭船,時間長了大家就相互熟悉了。作者以“柁尾、沙頭”爲代表,介紹了他們生活的環境,雖然條件艱苦,卻其樂融融。 頸聯轉而展現出人物活動,“老翁曉起佔風信,少婦晨妝照水流。”老翁清晨起牀,預測天氣;兒媳照水梳妝,整理曉鬢。這兩句描寫各具情態,更顯得船上生活寧靜和諧。讀者完全可以發揮想象,這位老翁不僅諳熟船工技巧,而且還熱情好客。 最後詩人感慨自己漂泊不定,“自笑此生漂泊甚,愛渠生理付浮悠。”詩人自嘲經常處於羈旅生涯,更羨慕船家自在浮游生活。渠,他的意思;生理,即生計。 佔風信,表達出老翁經驗豐富,總是爲大家着想。之所以人們都喜歡乘坐他的渡船,一定是彼此可以暢所欲言,又能隨便說笑。照水流,既說明這位兒媳婦也並未嫌棄船家生活艱苦,又傳達出她雖然裝扮樸素,卻絲毫不馬虎。

← 返回诗文列表