春暮 春暮

chūn mù

高翥 高翥

gāo zhù · sòng

标签: 诗词詩詞

sháoguāngcuītàiqíngzhǐwèidōngjūnzhùqīng

suīchíliúfāngjìngjìnjuānshēng

tónghuākuàiluòchūnfēnglǎoméiziwēisuānwǎnqíng

cóngyóushíjiéshǎobàoshīchéng

韶光催去太无情,只为东君去住轻。

虽欲迟留芳径里,如何禁得杜鹃声。

桐花快落春风老,梅子微酸晚雨晴。

从此嬉游时节少,不须日日报诗成。

韶光催去太無情,只爲東君去住輕。

雖欲遲留芳徑裏,如何禁得杜鵑聲。

桐花快落春風老,梅子微酸晚雨晴。

從此嬉遊時節少,不須日日報詩成。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

韶光催促离开太无情,只为东你去住轻。虽然想逗留芳径里,如何禁止得到杜鹃的叫声。桐花节落春风老,梅子微酸晚上雨后天晴。从这里游玩时节少,不需要天天报诗成。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考韶光催促離開太無情,只爲東你去住輕。雖然想逗留芳徑裏,如何禁止得到杜鵑的叫聲。桐花節落春風老,梅子微酸晚上雨後天晴。從這裏遊玩時節少,不需要天天報詩成。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描绘了春天即将结束的景象。韶光催去太无情,写时光流逝之快;东君去住轻,指春天离去之轻率。芳径里,指花草茂盛的小路;杜鹃声,指杜鹃鸟的叫声,常用来预示春天的结束。桐花快落春风老,梅子微酸晚雨晴,都是春天将逝的象征。最后两句表达了春天嬉游时光的短暂,以及对时光流逝的感慨。本詩描繪了春天即將結束的景象。韶光催去太無情,寫時光流逝之快;東君去住輕,指春天離去之輕率。芳徑裏,指花草茂盛的小路;杜鵑聲,指杜鵑鳥的叫聲,常用來預示春天的結束。桐花快落春風老,梅子微酸晚雨晴,都是春天將逝的象徵。最後兩句表達了春天嬉遊時光的短暫,以及對時光流逝的感慨。

赏析

韶光催促离开太无情,只为东你去住轻。虽然想逗留芳径里,如何禁止得到杜鹃的叫声。桐花节落春风老,梅子微酸晚上雨后天晴。从这里游玩时节少,不需要天天报诗成。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考韶光催促離開太無情,只爲東你去住輕。雖然想逗留芳徑裏,如何禁止得到杜鵑的叫聲。桐花節落春風老,梅子微酸晚上雨後天晴。從這裏遊玩時節少,不需要天天報詩成。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表