春情四首 春情四首

chūn qíng sì shǒu

高翥 高翥

gāo zhù · sòng

标签: 诗词詩詞

dòucǎoguīláishàngjiēxiāngchénwēihuānxié

quánchóuyíngrénshǎngjiùchūnchóumǎn怀huái

斗草归来上玉阶,香尘微涴合欢鞋。

全筹赢得无人赏,依旧春愁自满怀。

鬥草歸來上玉階,香塵微涴合歡鞋。

全籌贏得無人賞,依舊春愁自滿懷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

斗草回来上玉阶,芳香微沾到合欢鞋。全筹赢得没有人欣赏,依旧春愁自己满怀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鬥草回來上玉階,芳香微沾到合歡鞋。全籌贏得沒有人欣賞,依舊春愁自己滿懷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

斗草:古代女子春季的游戏,以草为戏,比胜负。玉阶:玉石铺成的台阶,代指华丽的台阶。香尘:指女子行走时扬起的尘埃。微涴:轻微的污渍。合欢鞋:古代女子穿的合欢鞋,鞋头相连,象征夫妻恩爱。全筹:全部的努力。赢得:得到。无人赏:没有人欣赏。依旧:仍旧。春愁:春天的忧愁。自满怀:自己心中充满了忧愁。鬥草:古代女子春季的遊戲,以草爲戲,比勝負。玉階:玉石鋪成的臺階,代指華麗的臺階。香塵:指女子行走時揚起的塵埃。微涴:輕微的污漬。合歡鞋:古代女子穿的合歡鞋,鞋頭相連,象徵夫妻恩愛。全籌:全部的努力。贏得:得到。無人賞:沒有人欣賞。依舊:仍舊。春愁:春天的憂愁。自滿懷:自己心中充滿了憂愁。

赏析

斗草回来上玉阶,芳香微沾到合欢鞋。全筹赢得没有人欣赏,依旧春愁自己满怀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鬥草回來上玉階,芳香微沾到合歡鞋。全籌贏得沒有人欣賞,依舊春愁自己滿懷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表