赏心亭 賞心亭

shǎng xīn tíng

高翥 高翥

gāo zhù · sòng

标签: 诗词詩詞

jiāngtíngdiàomiànmiànyúnyánshìfēi

西wàngtīngzhōubáidōngliánxiàngjiē

liùcháogèngdàirénzàiqiānxīngwángshìzǒngfēi

ziliánfēngyǐnghǎolánzhǎngshìwàngguī

江亭如倚钓鱼矶,面面云檐势欲飞。

西望汀洲依白鹭,东连巷陌接乌衣。

六朝更代人何在,千古兴亡事总非。

客子独怜风影好,倚阑长是欲忘归。

江亭如倚釣魚磯,面面雲檐勢欲飛。

西望汀洲依白鷺,東連巷陌接烏衣。

六朝更代人何在,千古興亡事總非。

客子獨憐風影好,倚闌長是欲忘歸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

江边的亭子仿佛倚靠在钓鱼的矶石上,四面云檐仿佛要飞起。向西望去,汀洲上栖息着白鹭,向东延伸,与乌衣巷相连。六朝的更替,人世间的变迁,又在哪里?千古的兴衰,总是如此无常。客居他乡的我,独自欣赏这风影的美好,倚着栏杆,常常想要忘记归去。江邊的亭子彷彿倚靠在釣魚的磯石上,四面雲檐彷彿要飛起。向西望去,汀洲上棲息着白鷺,向東延伸,與烏衣巷相連。六朝的更替,人世間的變遷,又在哪裏?千古的興衰,總是如此無常。客居他鄉的我,獨自欣賞這風影的美好,倚着欄杆,常常想要忘記歸去。

注释

矶:水边突出的岩石。汀洲:水中的小洲。乌衣巷:南京秦淮河上的一个地名,因古代官宦人家多穿黑色衣服而得名。六朝:指东吴、东晋、南朝宋、齐、梁、陈六个朝代,都建都于南京。客子:客居他乡的人。磯:水邊突出的岩石。汀洲:水中的小洲。烏衣巷:南京秦淮河上的一個地名,因古代官宦人家多穿黑色衣服而得名。六朝:指東吳、東晉、南朝宋、齊、梁、陳六個朝代,都建都於南京。客子:客居他鄉的人。

赏析

此诗描绘了一幅江边亭子的美景,通过对自然景物的描绘,表达了诗人对时光流逝、世事无常的感慨。诗中运用了丰富的意象,如钓鱼矶、白鹭、乌衣巷等,使画面生动鲜明。同时,诗人通过“客子独怜风影好”一句,抒发了对家乡的思念之情。全诗意境深远,情感真挚,是一首具有很高艺术价值的佳作。此詩描繪了一幅江邊亭子的美景,通過對自然景物的描繪,表達了詩人對時光流逝、世事無常的感慨。詩中運用了豐富的意象,如釣魚磯、白鷺、烏衣巷等,使畫面生動鮮明。同時,詩人通過“客子獨憐風影好”一句,抒發了對家鄉的思念之情。全詩意境深遠,情感真摯,是一首具有很高藝術價值的佳作。

← 返回诗文列表