晓出黄山寺 曉出黃山寺

xiǎo chū huáng shān sì

高翥 高翥

gāo zhù · sòng

标签: 诗词詩詞

xiǎoshànglánchūbǎofāngtángshānjǐnchūnguāng

shì穿chuānsōngyǐngdēngpíngjuézhōngshēngzàishàngfāng

cǎoliúgāoxiàcàihuāyángliǔqiǎnshēnhuáng

zhàngqiècōngcōngyǒubànxíngchūnyàománg

晓上篮舆出宝坊,野塘山路尽春光。

试穿松影登平陆,已觉锺声在上方。

草色溪流高下碧,菜花杨柳浅深黄。

杖藜切莫匆匆去,有伴行春不要忙。

曉上籃輿出寶坊,野塘山路盡春光。

試穿松影登平陸,已覺鍾聲在上方。

草色溪流高下碧,菜花楊柳淺深黃。

杖藜切莫匆匆去,有伴行春不要忙。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

破晓时分就乘着竹轿离开了寺庙,野塘边、山路旁尽是一片春日景象。 穿过层层松林登上坦途,只从山颠云际隐隐约约传来阵阵的钟声。 岸上的草色和溪里的水色上下一片碧绿。菜花是深黄色的,柳条是淡黄色的。 拄着手杖下轿子,不再匆匆一览而过,有同行的伙伴一起就不要走马观花,浅尝即止。破曉時分就乘着竹轎離開了寺廟,野塘邊、山路旁盡是一片春日景象。 穿過層層松林登上坦途,只從山顛雲際隱隱約約傳來陣陣的鐘聲。 岸上的草色和溪裏的水色上下一片碧綠。菜花是深黃色的,柳條是淡黃色的。 拄着手杖下轎子,不再匆匆一覽而過,有同行的夥伴一起就不要走馬觀花,淺嘗即止。

注释

篮舆:及竹轿。 宝坊:是对寺庙的敬称。 杖藜:拄着手杖行走。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善籃輿:及竹轎。 寶坊:是對寺廟的敬稱。 杖藜:拄着手杖行走。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

这首诗可分两层,前六句为第一层,叙事与写景,野括表现了山间的美景,详细描绘了山下的田野风光;最后两句为第二层,议论抒情,含蓄地表达了诗人对美好大自然的无限眷恋之情和独到的审美感。 作者首句即点题,说春自己天一破晓便乘竹轿离开寺庙了。这里没有申说留宿寺庙的原因,宋代和尚多有能诗者,有些使命还很大,作者也许昨夜是与黄山寺一位诗僧切磋诗艺,探讨哲理,大有所得,余兴犹存;出的庙门,又见一路春光扑面,春色宜人,因此格外高兴。“野塘山路尽春色”一句,野括了下山途中的景物。这里作者之所以没有细细勾勒野塘边、山路旁的景色,是由于天刚破晓,景物尚在朦胧之中,不宜看得真切,加上作者又是乘坐竹轿,不比步行能云足细赏。但一个“尽”字,见一路映入诗人眼帘的尽是春媚的春光,已足以传达出满心愉悦之情了。 山路境境,松林层层。从“穿松影”一语可见下到山脚,登上坦途,太阳已经升起了。黄山寺已被层峦叠翠所遮,只从山颠云际隐隐约约传来阵阵的钟声。山之高、林之密、路之远,尽在不言之中。 下得山来,“平陆”的春光与“山路”相比,又有动人之处。颈联“草色溪流高下碧,菜花杨柳浅深黄”,写出了春日田野风光的特征。一条小溪,蜿蜒境折,碧波荡漾;溪岸两旁,郁郁葱葱,碧草吐芳。草在岩上绿,水在岸下绿,是水绿了草?还是草映绿了水?一片片菜花翻波涌浪,一排排杨柳婀娜多姿,菜花黄得浓,柳丝黄得淡,浓淡相间,深浅相配,协调和谐,宛如画境,真可谓”撩人春色不须多”。置身于这生气盎然的一片大好春光之中,谁人能不动情呢? “杖活切莫匆匆去,有伴行春不要忙”。诗人在撩人春色的诱下,终于从竹轿上走下来了。他不满足于“坐轿观花”,而要拄上活杖,漫步田野,细细地欣赏体味。大自然的千姿百态,春天里的万紫千红,匆匆流览,岂能深刻体会到个中三昧?所以诗人劝告同行之人,“有伴行春不要忙”。这里既流露出对美好春光的无限眷恋之意,又谈出了一种生活中审美的经验;在观赏美景时,应该保持一种高度闲适的心境,细细观摩,慢慢体味,才能深入认识美的事物的真谛,而不能走马观花,浅尝即止。作者在《天台曹园》诗中也说:“平生看花法,不学蜜蜂忙”。蜜蜂采花是为着酿造蜂蜜,实质上是一种追求功利的表现;诗人赏花是为着审美,而审美在形式上对个人来说,是一种自由的观照,而不是一种功利的欲求,所以审美时应该抛弃功利之心,进入一种专注忘情的境界。也许,诗人昨夜在黄山寺庙同和尚谈论的正是这类道理吧?這首詩可分兩層,前六句爲第一層,敘事與寫景,野括表現了山間的美景,詳細描繪了山下的田野風光;最後兩句爲第二層,議論抒情,含蓄地表達了詩人對美好大自然的無限眷戀之情和獨到的審美感。 作者首句即點題,說春自己天一破曉便乘竹轎離開寺廟了。這裏沒有申說留宿寺廟的原因,宋代和尚多有能詩者,有些使命還很大,作者也許昨夜是與黃山寺一位詩僧切磋詩藝,探討哲理,大有所得,餘興猶存;出的廟門,又見一路春光撲面,春色宜人,因此格外高興。“野塘山路盡春色”一句,野括了下山途中的景物。這裏作者之所以沒有細細勾勒野塘邊、山路旁的景色,是由於天剛破曉,景物尚在朦朧之中,不宜看得真切,加上作者又是乘坐竹轎,不比步行能雲足細賞。但一個“盡”字,見一路映入詩人眼簾的盡是春媚的春光,已足以傳達出滿心愉悅之情了。 山路境境,松林層層。從“穿松影”一語可見下到山腳,登上坦途,太陽已經升起了。黃山寺已被層巒疊翠所遮,只從山顛雲際隱隱約約傳來陣陣的鐘聲。山之高、林之密、路之遠,盡在不言之中。 下得山來,“平陸”的春光與“山路”相比,又有動人之處。頸聯“草色溪流高下碧,菜花楊柳淺深黃”,寫出了春日田野風光的特徵。一條小溪,蜿蜒境折,碧波盪漾;溪岸兩旁,鬱鬱蔥蔥,碧草吐芳。草在巖上綠,水在岸下綠,是水綠了草?還是草映綠了水?一片片菜花翻波湧浪,一排排楊柳婀娜多姿,菜花黃得濃,柳絲黃得淡,濃淡相間,深淺相配,協調和諧,宛如畫境,真可謂”撩人春色不須多”。置身於這生氣盎然的一片大好春光之中,誰人能不動情呢? “杖活切莫匆匆去,有伴行春不要忙”。詩人在撩人春色的誘下,終於從竹轎上走下來了。他不滿足於“坐轎觀花”,而要拄上活杖,漫步田野,細細地欣賞體味。大自然的千姿百態,春天裏的萬紫千紅,匆匆流覽,豈能深刻體會到箇中三昧?所以詩人勸告同行之人,“有伴行春不要忙”。這裏既流露出對美好春光的無限眷戀之意,又談出了一種生活中審美的經驗;在觀賞美景時,應該保持一種高度閒適的心境,細細觀摩,慢慢體味,才能深入認識美的事物的真諦,而不能走馬觀花,淺嘗即止。作者在《天台曹園》詩中也說:“平生看花法,不學蜜蜂忙”。蜜蜂採花是爲着釀造蜂蜜,實質上是一種追求功利的表現;詩人賞花是爲着審美,而審美在形式上對個人來說,是一種自由的觀照,而不是一種功利的欲求,所以審美時應該拋棄功利之心,進入一種專注忘情的境界。也許,詩人昨夜在黃山寺廟同和尚談論的正是這類道理吧?

← 返回诗文列表