雨中 雨中

yǔ zhōng

高翥 高翥

gāo zhù · sòng

标签: 诗词詩詞

huòchūnguīhuànyīngzhōngróngbìnxīngxīng

mànshānfēngyīngtáoràoyānyúnqīng

èhènshuínéngziguīcuīyànréntīng

ménzuònánpāojiǔshēngchóudàoshēngpíng

霍地春归唤不应,客中容易鬓星星。

漫山风雨樱桃紫,绕屋烟云薜荔青。

姑恶恨谁能自苦,子规催客厌人听。

闭门独坐难抛酒,生怕离愁到生屏。

霍地春歸喚不應,客中容易鬢星星。

漫山風雨櫻桃紫,繞屋煙雲薜荔青。

姑惡恨誰能自苦,子規催客厭人聽。

閉門獨坐難拋酒,生怕離愁到生屏。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

春天忽然归来却无人响应,客居他乡容易头发斑白。漫山遍野的雨中风雨使得樱桃变紫,环绕房屋的烟云中薜荔青翠。谁会理解我恨恶这世间,子规的叫声催促着我,我厌倦了它的声音。关上门独自坐着难以放下酒杯,生怕离别的愁绪涌上心屏。春天忽然歸來卻無人響應,客居他鄉容易頭髮斑白。漫山遍野的雨中風雨使得櫻桃變紫,環繞房屋的煙雲中薜荔青翠。誰會理解我恨惡這世間,子規的叫聲催促着我,我厭倦了它的聲音。關上門獨自坐着難以放下酒杯,生怕離別的愁緒湧上心屏。

注释

鬓星星:形容头发斑白。薜荔:一种植物,常用来比喻缠绕。子规:即杜鹃鸟,因其鸣声凄切,常用来比喻离别之情。离愁:离别的愁绪。鬢星星:形容頭髮斑白。薜荔:一種植物,常用來比喻纏繞。子規:即杜鵑鳥,因其鳴聲悽切,常用來比喻離別之情。離愁:離別的愁緒。

赏析

这首诗以雨中为背景,描绘了诗人客居他乡的孤独和离愁。通过对自然景物的描写,抒发了诗人对故乡的思念和对世态炎凉的感慨。诗中运用了丰富的意象和比喻,语言优美,意境深远,是一首具有较高艺术价值的作品。這首詩以雨中爲背景,描繪了詩人客居他鄉的孤獨和離愁。通過對自然景物的描寫,抒發了詩人對故鄉的思念和對世態炎涼的感慨。詩中運用了豐富的意象和比喻,語言優美,意境深遠,是一首具有較高藝術價值的作品。

← 返回诗文列表