比访叔才旋蒙赐诗以贫不能留客为愧次韵 比訪叔才旋蒙賜詩以貧不能留客爲愧次韻

bǐ fǎng shū cái xuán méng cì shī yǐ pín bù néng liú kè wèi kuì cì yùn

葛立方 葛立方

gé lì fāng · sòng

标签: 诗词詩詞

fēngfānfàngwǎnqiū访fǎngjūnyōuxiàngboyānliú

绿yáoànliǔróngzhànmáoměixiū

jiànlínzōngluánwèichuòjiǔqīnānánxiū

pínshǔláomóushídàomóu

一舸风帆放晚秋,访君幽巷卜淹留。

绿摇岸柳容如舞,碧蘸溪毛美可羞。

喜见林宗銮为辍,久钦阿大语难休。

土贫鸡黍无劳具,谋食何如道可谋。

一舸風帆放晚秋,訪君幽巷卜淹留。

綠搖岸柳容如舞,碧蘸溪毛美可羞。

喜見林宗鑾爲輟,久欽阿大語難休。

土貧雞黍無勞具,謀食何如道可謀。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一条船风帆放晚秋,访问你幽巷卜停留。绿摇岸柳容如舞,碧蘸溪毛美可耻。高兴见到郭林宗銮为停止,久钦阿大语难休。当地贫困不必具鸡黍,计划吃怎样道可以谋划。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一條船風帆放晚秋,訪問你幽巷卜停留。綠搖岸柳容如舞,碧蘸溪毛美可恥。高興見到郭林宗鑾爲停止,久欽阿大語難休。當地貧困不必具雞黍,計劃喫怎樣道可以謀劃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描写了诗人乘船晚秋时节拜访叔才,感受到友情的珍贵。‘一舸风帆放晚秋’意为乘一叶扁舟,在晚秋时节放飞风帆。‘访君幽巷卜淹留’表示诗人访问叔才,在幽静的小巷中停留。‘绿摇岸柳容如舞’描绘了岸边摇曳的柳树仿佛在跳舞。‘碧蘸溪毛美可羞’形容溪水清澈,水草碧绿,美得让人羞愧。‘喜见林宗銮为辍’表达诗人对叔才的敬佩。‘久钦阿大语难休’赞美叔才的言辞难以结束。‘土贫鸡黍无劳具’说明诗人因贫穷而无法招待客人。‘谋食何如道可谋’反映了诗人对生活的感慨,认为追求道德比谋生更重要。此詩描寫了詩人乘船晚秋時節拜訪叔才,感受到友情的珍貴。‘一舸風帆放晚秋’意爲乘一葉扁舟,在晚秋時節放飛風帆。‘訪君幽巷卜淹留’表示詩人訪問叔才,在幽靜的小巷中停留。‘綠搖岸柳容如舞’描繪了岸邊搖曳的柳樹彷彿在跳舞。‘碧蘸溪毛美可羞’形容溪水清澈,水草碧綠,美得讓人羞愧。‘喜見林宗鑾爲輟’表達詩人對叔才的敬佩。‘久欽阿大語難休’讚美叔才的言辭難以結束。‘土貧雞黍無勞具’說明詩人因貧窮而無法招待客人。‘謀食何如道可謀’反映了詩人對生活的感慨,認爲追求道德比謀生更重要。

赏析

一条船风帆放晚秋,访问你幽巷卜停留。绿摇岸柳容如舞,碧蘸溪毛美可耻。高兴见到郭林宗銮为停止,久钦阿大语难休。当地贫困不必具鸡黍,计划吃怎样道可以谋划。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一條船風帆放晚秋,訪問你幽巷卜停留。綠搖岸柳容如舞,碧蘸溪毛美可恥。高興見到郭林宗鑾爲停止,久欽阿大語難休。當地貧困不必具雞黍,計劃喫怎樣道可以謀劃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表