和卢叔才食蛹 和盧叔才食蛹
绿柘林中听晚缫,闻将煮蛹当持螯。
何须有茧大如瓮,救得妻儿啼与号。
綠柘林中聽晚繅,聞將煮蛹當持螯。
何須有繭大如甕,救得妻兒啼與號。
分享
译文
绿色柘林中允许晚锁,听说要煮蛹应当持螯。何须有茧大如瓮,能救我孩子的哭声和号。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考綠色柘林中允許晚鎖,聽說要煮蛹應當持螯。何須有繭大如甕,能救我孩子的哭聲和號。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
这首诗描写了诗人在绿柘林中听到晚缫声,得知有人煮蛹当作美食的消息。诗中‘何须有茧大如瓮’一句,比喻了煮蛹无需大如瓮的茧,即不必过于追求奢华的食物,能够救得妻儿的啼哭和呼号即可。表达了诗人对简朴生活的赞赏和对家庭的关爱之情。‘持螯’指的是持蟹饮酒,这里用‘煮蛹当持螯’形容蛹的美食程度。‘啼与号’则是对家庭贫困生活的形象描绘。這首詩描寫了詩人在綠柘林中聽到晚繅聲,得知有人煮蛹當作美食的消息。詩中‘何須有繭大如甕’一句,比喻了煮蛹無需大如甕的繭,即不必過於追求奢華的食物,能夠救得妻兒的啼哭和呼號即可。表達了詩人對簡樸生活的讚賞和對家庭的關愛之情。‘持螯’指的是持蟹飲酒,這裏用‘煮蛹當持螯’形容蛹的美食程度。‘啼與號’則是對家庭貧困生活的形象描繪。
赏析
绿色柘林中允许晚锁,听说要煮蛹应当持螯。何须有茧大如瓮,能救我孩子的哭声和号。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考綠色柘林中允許晚鎖,聽說要煮蛹應當持螯。何須有繭大如甕,能救我孩子的哭聲和號。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考