章氏园小集荷池上 章氏園小集荷池上

zhāng shì yuán xiǎo jí hé chí shàng

葛立方 葛立方

gé lì fāng · sòng

标签: 诗词詩詞

qiánkùncánshǔbēidāngfāngxīngnóng

chènchénbǎnhuāncóngzhōng

fēngshēnghuíquèyúnyǐngduòfēng

xíngjiǔyǒujiāwèifánlóng

钳釱困残暑,杯铛方兴浓。

歌舞趁晨版,欢呼从暮锺。

风声回立鹊,云影堕奇峰。

行酒有佳丽,未须烦八龙。

鉗釱困殘暑,杯鐺方興濃。

歌舞趁晨版,歡呼從暮鍾。

風聲回立鵲,雲影墮奇峯。

行酒有佳麗,未須煩八龍。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

钳钳困残暑,杯档方兴浓。歌舞趁早晨版,欢呼从暮钟。风声回立鹊,云影落奇峰。行酒有美丽,没有必要烦恼八龙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鉗鉗困殘暑,杯檔方興濃。歌舞趁早晨版,歡呼從暮鍾。風聲回立鵲,雲影落奇峯。行酒有美麗,沒有必要煩惱八龍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

钳釱:古代的一种刑具,这里指酷热的夏天。残暑:夏天的余热。杯铛:古代的一种酒器。晨版:早晨的鼓声。暮锺:傍晚的钟声。立鹊:站立在枝头的喜鹊。奇峰:奇特的山峰。行酒:举杯饮酒。佳丽:美女。八龙:古代传说中的神龙,这里指八位才子。鉗釱:古代的一種刑具,這裏指酷熱的夏天。殘暑:夏天的餘熱。杯鐺:古代的一種酒器。晨版:早晨的鼓聲。暮鍾:傍晚的鐘聲。立鵲:站立在枝頭的喜鵲。奇峯:奇特的山峯。行酒:舉杯飲酒。佳麗:美女。八龍:古代傳說中的神龍,這裏指八位才子。

赏析

钳钳困残暑,杯档方兴浓。歌舞趁早晨版,欢呼从暮钟。风声回立鹊,云影落奇峰。行酒有美丽,没有必要烦恼八龙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鉗鉗困殘暑,杯檔方興濃。歌舞趁早晨版,歡呼從暮鍾。風聲回立鵲,雲影落奇峯。行酒有美麗,沒有必要煩惱八龍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表