江上 江上
连天芳草雨漫漫,赢得鸥边野水宽。
花欲尽时风扑起,柳绵无力护春寒。
連天芳草雨漫漫,贏得鷗邊野水寬。
花欲盡時風撲起,柳綿無力護春寒。
分享
译文
连天雨漫漫芳草,赢得鸥边野水宽。花想把当时风扑起,柳绵无力保护春寒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考連天雨漫漫芳草,贏得鷗邊野水寬。花想把當時風撲起,柳綿無力保護春寒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
连天芳草雨漫漫:形容江边草色连绵,细雨绵绵不绝。赢得鸥边野水宽:赢得,此处指自然形成;鸥边,指鸥鸟栖息的地方;野水,指未经雕琢的自然之水。花欲尽时风扑起:花欲尽,指花儿即将凋谢;风扑起,指风吹起。柳绵无力护春寒:柳绵,指柳絮;护春寒,指保护春天的寒冷。全诗通过对江上景色的描绘,表达了诗人对春天即将逝去的感慨。連天芳草雨漫漫:形容江邊草色連綿,細雨綿綿不絕。贏得鷗邊野水寬:贏得,此處指自然形成;鷗邊,指鷗鳥棲息的地方;野水,指未經雕琢的自然之水。花欲盡時風撲起:花欲盡,指花兒即將凋謝;風撲起,指風吹起。柳綿無力護春寒:柳綿,指柳絮;護春寒,指保護春天的寒冷。全詩通過對江上景色的描繪,表達了詩人對春天即將逝去的感慨。
赏析
连天雨漫漫芳草,赢得鸥边野水宽。花想把当时风扑起,柳绵无力保护春寒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考連天雨漫漫芳草,贏得鷗邊野水寬。花想把當時風撲起,柳綿無力保護春寒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考