春寻柳先生 春尋柳先生

chūn xún liǔ xiān shēng

耿𣲗 耿湋

gěng wéi · táng

标签: 诗词詩詞

yánshìshāngshānlǎochénxīnwènnián

báiránchuíduǎnmàopiān

jiǔshúfēidānchéngjiànhǎitián

shūyúnyuǎnshuǐjǐngdòngshíchuángqián

言是商山老,尘心莫问年。

白髯垂策短,乌帽据梧偏。

酒熟飞巴雨,丹成见海田。

疏云披远水,景动石床前。

言是商山老,塵心莫問年。

白髯垂策短,烏帽據梧偏。

酒熟飛巴雨,丹成見海田。

疏雲披遠水,景動石牀前。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

说是商山老,尘心莫问年。白胡子垂策短,据梧偏黑帽。酒熟飞巴雨,我能够看见海田。疏说分开远水,影动石床前。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考說是商山老,塵心莫問年。白鬍子垂策短,據梧偏黑帽。酒熟飛巴雨,我能夠看見海田。疏說分開遠水,影動石牀前。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘商山老’指柳先生,‘尘心’指世俗之心,‘白髯’指白发,‘策’指手杖,‘乌帽’指黑色的帽子,‘据梧’指坐在梧桐树上,‘巴雨’指巴蜀地区的雨,‘丹’指丹砂,‘海田’指大海和田野,‘疏云’指稀疏的云朵,‘石床’指石头做的床榻。詩中‘商山老’指柳先生,‘塵心’指世俗之心,‘白髯’指白髮,‘策’指手杖,‘烏帽’指黑色的帽子,‘據梧’指坐在梧桐樹上,‘巴雨’指巴蜀地區的雨,‘丹’指丹砂,‘海田’指大海和田野,‘疏雲’指稀疏的雲朵,‘石牀’指石頭做的牀榻。

赏析

说是商山老,尘心莫问年。白胡子垂策短,据梧偏黑帽。酒熟飞巴雨,我能够看见海田。疏说分开远水,影动石床前。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考說是商山老,塵心莫問年。白鬍子垂策短,據梧偏黑帽。酒熟飛巴雨,我能夠看見海田。疏說分開遠水,影動石牀前。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表