秋中雨田园即事 秋中雨田園即事

qiū zhōng yǔ tián yuán jí shì

耿𣲗 耿湋

gěng wéi · táng

标签: 诗词詩詞

zhòngyúnànxiāoxiāochuí

wèilínyāndàomǎnhuāngbēi

jiàshíhuòcūnchuī

luànliútōngzhùqiūzhī

cuànxīnqiáo湿shīchénjiù

kōngniánhuāzàidōng

漠漠重云暗,萧萧密雨垂。

为霖淹古道,积日满荒陂。

五稼何时获,孤村几户炊。

乱流发通圃,腐叶著秋枝。

暮爨新樵湿,晨渔旧浦移。

空馀去年菊,花发在东篱。

漠漠重雲暗,蕭蕭密雨垂。

爲霖淹古道,積日滿荒陂。

五稼何時獲,孤村幾戶炊。

亂流發通圃,腐葉著秋枝。

暮爨新樵溼,晨漁舊浦移。

空餘去年菊,花發在東籬。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

漠漠浓云暗,萧萧密雨流。为连续淹古道,几天满荒陂。五种什么时候获得,我村几户做饭。乱流发通花园,腐叶着秋枝。晚上做饭新柴潮湿,早晨在旧浦移。空馀去年菊,花发在东篱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漠漠濃雲暗,蕭蕭密雨流。爲連續淹古道,幾天滿荒陂。五種什麼時候獲得,我村幾戶做飯。亂流發通花園,腐葉着秋枝。晚上做飯新柴潮溼,早晨在舊浦移。空餘去年菊,花發在東籬。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

漠漠:形容云层厚重;萧萧:形容雨声密集;霖:连绵不断的雨;淹:淹没;古道:荒废的道路;荒陂:荒废的堤岸;五稼:五种谷物;孤村:偏僻的村庄;炊:煮饭;通圃:通向菜园的小路;腐叶:腐烂的叶子;爨:烧火做饭;樵:木柴;浦:水边;菊:菊花。漠漠:形容雲層厚重;蕭蕭:形容雨聲密集;霖:連綿不斷的雨;淹:淹沒;古道:荒廢的道路;荒陂:荒廢的堤岸;五稼:五種穀物;孤村:偏僻的村莊;炊:煮飯;通圃:通向菜園的小路;腐葉:腐爛的葉子;爨:燒火做飯;樵:木柴;浦:水邊;菊:菊花。

赏析

漠漠浓云暗,萧萧密雨流。为连续淹古道,几天满荒陂。五种什么时候获得,我村几户做饭。乱流发通花园,腐叶着秋枝。晚上做饭新柴潮湿,早晨在旧浦移。空馀去年菊,花发在东篱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漠漠濃雲暗,蕭蕭密雨流。爲連續淹古道,幾天滿荒陂。五種什麼時候獲得,我村幾戶做飯。亂流發通花園,腐葉着秋枝。晚上做飯新柴潮溼,早晨在舊浦移。空餘去年菊,花發在東籬。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表