送郭秀才赴举 送郭秀才赴舉

sòng guō xiù cái fù jǔ

耿𣲗 耿湋

gěng wéi · táng

标签: 诗词詩詞

xiāng鹿míngpiānjūnwèigòngshìxiān

xīnjīngmèngcái𦈡nián

hǎizhānsuíliǔjiāngcháochǔchuán

xiāngkànnányànhènbèishānrán

乡赋鹿鸣篇,君为贡士先。

新经梦笔夜,才比弃𦈡年。

海雨沾隋柳,江潮赴楚船。

相看南去雁,离恨倍潸然。

鄉賦鹿鳴篇,君爲貢士先。

新經夢筆夜,才比棄繻年。

海雨沾隋柳,江潮赴楚船。

相看南去雁,離恨倍潸然。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

乡试鹿鸣篇,你是贡士先。新经梦见笔夜,仅比放弃𦈡年。海雨沾湿隋柳,潮水到楚国船。看南去雁,离恨倍伤心。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鄉試鹿鳴篇,你是貢士先。新經夢見筆夜,僅比放棄繻年。海雨沾溼隋柳,潮水到楚國船。看南去雁,離恨倍傷心。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

乡赋:乡试,古代科举制度中的考试。鹿鸣篇:古代科举考试中的一种文体。贡士:指应科举考试的人。梦笔:梦中的笔,比喻文思敏捷。弃𦈡:古代科举制度中的一种考试,指选拔秀才的考试。隋柳:隋朝的柳树,比喻往事。江潮:江河的潮水,比喻人生起伏。楚船:指南方的船只。离恨:离别之恨。潸然:泪流满面的样子。鄉賦:鄉試,古代科舉制度中的考試。鹿鳴篇:古代科舉考試中的一種文體。貢士:指應科舉考試的人。夢筆:夢中的筆,比喻文思敏捷。棄繻:古代科舉制度中的一種考試,指選拔秀才的考試。隋柳:隋朝的柳樹,比喻往事。江潮:江河的潮水,比喻人生起伏。楚船:指南方的船隻。離恨:離別之恨。潸然:淚流滿面的樣子。

赏析

乡试鹿鸣篇,你是贡士先。新经梦见笔夜,仅比放弃𦈡年。海雨沾湿隋柳,潮水到楚国船。看南去雁,离恨倍伤心。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鄉試鹿鳴篇,你是貢士先。新經夢見筆夜,僅比放棄繻年。海雨沾溼隋柳,潮水到楚國船。看南去雁,離恨倍傷心。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表