宿岐山姜明府厅 宿岐山姜明府廳
暝色休群动,秋斋远客情。
细风和雨气,寒竹度帘声。
日觉蹉跎近,天教懒慢成。
谁能谒卿相,朝夕算浮荣。
暝色休羣動,秋齋遠客情。
細風和雨氣,寒竹度簾聲。
日覺蹉跎近,天教懶慢成。
誰能謁卿相,朝夕算浮榮。
分享
译文
夜色休群动,秋季斋远客情。细风和雨气,寒竹度帘子响。天觉得失误近,天教懒散怠慢成。谁能谒卿相,早晚算浮荣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜色休羣動,秋季齋遠客情。細風和雨氣,寒竹度簾子響。天覺得失誤近,天教懶散怠慢成。誰能謁卿相,早晚算浮榮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
暝色:夜晚的景色。休群动:停止喧嚣的活动。秋斋:秋天的书斋。远客情:远离家乡的客人所生的情感。细风和雨气:微风吹拂,雨气弥漫。寒竹度帘声:寒冷的竹子声音透过窗帘传来。日觉蹉跎近:一天天觉得时间过得很快。天教懒慢成:上天似乎让懒惰和悠闲成为习惯。谁能谒卿相:谁能够去拜访权贵。朝夕算浮荣:日夜计算那些短暂的荣耀。暝色:夜晚的景色。休羣動:停止喧囂的活動。秋齋:秋天的書齋。遠客情:遠離家鄉的客人所生的情感。細風和雨氣:微風吹拂,雨氣瀰漫。寒竹度簾聲:寒冷的竹子聲音透過窗簾傳來。日覺蹉跎近:一天天覺得時間過得很快。天教懶慢成:上天似乎讓懶惰和悠閒成爲習慣。誰能謁卿相:誰能夠去拜訪權貴。朝夕算浮榮:日夜計算那些短暫的榮耀。
赏析
夜色休群动,秋季斋远客情。细风和雨气,寒竹度帘子响。天觉得失误近,天教懒散怠慢成。谁能谒卿相,早晚算浮荣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜色休羣動,秋季齋遠客情。細風和雨氣,寒竹度簾子響。天覺得失誤近,天教懶散怠慢成。誰能謁卿相,早晚算浮榮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考