渌罗晴昼 淥羅晴晝

lù luó qíng zhòu

古汴高士 古汴高士

gǔ biàn gāo shì · sòng

标签: 诗词詩詞

yánqiánjǐngruòjiāngliúliànyànyàngqíngluó

yóuxiāndàoshìyínggòngbáiyún

第一岩前景若何,江流潋滟漾晴罗。

游仙道士无萦击,也共白云栖一窝。

第一巖前景若何,江流瀲灩漾晴羅。

遊仙道士無縈擊,也共白雲棲一窩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

第一洞前景怎样,江流潋滟荡漾晴罗。游神仙道士没有绕击,方法共白云在一窝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考第一洞前景怎樣,江流瀲灩盪漾晴羅。遊神仙道士沒有繞擊,方法共白雲在一窩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

渌罗:清澈的罗衣;昼:白天。江流潋滟:江水波光粼粼的样子;漾晴罗:像晴朗的罗衣一样波光粼粼。游仙道士:指游历仙境的道士;萦击:缠绕攻击;栖一窝:栖息在一起。整句描述了江水清澈,道士与白云共处一处的景象。淥羅:清澈的羅衣;晝:白天。江流瀲灩:江水波光粼粼的樣子;漾晴羅:像晴朗的羅衣一樣波光粼粼。遊仙道士:指遊歷仙境的道士;縈擊:纏繞攻擊;棲一窩:棲息在一起。整句描述了江水清澈,道士與白雲共處一處的景象。

赏析

第一洞前景怎样,江流潋滟荡漾晴罗。游神仙道士没有绕击,方法共白云在一窝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考第一洞前景怎樣,江流瀲灩盪漾晴羅。遊神仙道士沒有繞擊,方法共白雲在一窩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表