过林石田湖上所居 過林石田湖上所居
第一桥边住,柴扉傍钓矶。
天晴扶杖出,寺近与僧归。
粱燕穿帘去,沙鸥入屋飞。
几回吟苦处,独立对斜晖。
第一橋邊住,柴扉傍釣磯。
天晴扶杖出,寺近與僧歸。
粱燕穿簾去,沙鷗入屋飛。
幾回吟苦處,獨立對斜暉。
分享
译文
第一桥边住,柴门旁边钓矶。天晴扶杖出,寺附近与僧人归。粱燕穿帘走了,沙鸥飞入屋。几回吟苦处,独立回答斜晖。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考第一橋邊住,柴門旁邊釣磯。天晴扶杖出,寺附近與僧人歸。粱燕穿簾走了,沙鷗飛入屋。幾回吟苦處,獨立回答斜暉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘林石田湖’指的是诗人的住所,‘第一桥’和‘寺’均指附近的建筑物。‘柴扉’指简陋的木门,‘钓矶’指钓鱼的石头。‘扶杖’指拄着拐杖,‘梁燕’指燕子,‘沙鸥’指沙滩上的鸥鸟。‘吟苦处’指苦吟,即用心吟咏。‘斜晖’指夕阳的余晖。全诗描绘了诗人宁静淡泊的生活情趣。詩中‘林石田湖’指的是詩人的住所,‘第一橋’和‘寺’均指附近的建築物。‘柴扉’指簡陋的木門,‘釣磯’指釣魚的石頭。‘扶杖’指拄着柺杖,‘梁燕’指燕子,‘沙鷗’指沙灘上的鷗鳥。‘吟苦處’指苦吟,即用心吟詠。‘斜暉’指夕陽的餘暉。全詩描繪了詩人寧靜淡泊的生活情趣。
赏析
第一桥边住,柴门旁边钓矶。天晴扶杖出,寺附近与僧人归。粱燕穿帘走了,沙鸥飞入屋。几回吟苦处,独立回答斜晖。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考第一橋邊住,柴門旁邊釣磯。天晴扶杖出,寺附近與僧人歸。粱燕穿簾走了,沙鷗飛入屋。幾回吟苦處,獨立回答斜暉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考