儒巾 儒巾
儒冠同昔日,吾道未尝衰。
毕竟犹存古,从教不入时。
簪花何足逊,漉酒尚堪为。
懒把青铜照,伤心两鬓丝。
儒冠同昔日,吾道未嘗衰。
畢竟猶存古,從教不入時。
簪花何足遜,漉酒尚堪爲。
懶把青銅照,傷心兩鬢絲。
分享
译文
儒冠同过去,我道不曾减弱。毕竟还在古,从教不入时。簪花什么礼貌,漉酒还可以做。懒把青铜照,伤心两鬓丝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考儒冠同過去,我道不曾減弱。畢竟還在古,從教不入時。簪花什麼禮貌,漉酒還可以做。懶把青銅照,傷心兩鬢絲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗表达了诗人对儒家道统的坚守和对时代变迁的感慨。‘儒冠’指儒生的帽子,象征着儒家身份和学问。‘吾道’指儒家的道德和理念。‘古’代表传统的儒家思想。‘簪花’和‘漉酒’是古代文人的风雅之举,这里用以自嘲。‘青铜’指镜子,‘伤心两鬓丝’则表达了诗人对年华逝去的哀叹。本詩表達了詩人對儒家道統的堅守和對時代變遷的感慨。‘儒冠’指儒生的帽子,象徵着儒家身份和學問。‘吾道’指儒家的道德和理念。‘古’代表傳統的儒家思想。‘簪花’和‘漉酒’是古代文人的風雅之舉,這裏用以自嘲。‘青銅’指鏡子,‘傷心兩鬢絲’則表達了詩人對年華逝去的哀嘆。
赏析
儒冠同过去,我道不曾减弱。毕竟还在古,从教不入时。簪花什么礼貌,漉酒还可以做。懒把青铜照,伤心两鬓丝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考儒冠同過去,我道不曾減弱。畢竟還在古,從教不入時。簪花什麼禮貌,漉酒還可以做。懶把青銅照,傷心兩鬢絲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考