白苹洲送客 白蘋洲送客

bái píng zhōu sòng kè

顾况 顧況

gù kuàng · táng

标签: 诗词詩詞

xìnméihuāyóuláimánbàochūn

cáichōngbìngsòngcháochén

quēxiàyáoqīngpèizhōubiāncǎibáipíng.línliútòngyǐnōuniǎorén

莫信梅花发,由来谩报春。

不才充野客,扶病送朝臣。

阙下摇青珮,洲边采白苹.临流不痛饮,鸥鸟也欺人。

莫信梅花發,由來謾報春。

不才充野客,扶病送朝臣。

闕下搖青珮,洲邊採白蘋.臨流不痛飲,鷗鳥也欺人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

没有人相信梅花发,由于来欺骗报告春。不才充野客,带病送到朝廷大臣。阙下摇青环佩,洲边采浮萍.临流不痛饮,只鸥鸟的欺骗人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沒有人相信梅花發,由於來欺騙報告春。不才充野客,帶病送到朝廷大臣。闕下搖青環佩,洲邊採浮萍.臨流不痛飲,只鷗鳥的欺騙人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

谩:空,徒然。野客:隐居的人。阙下:皇宫。青珮:古代官员佩戴的玉佩。白苹:一种水草。临流:临水,指在水边。謾:空,徒然。野客:隱居的人。闕下:皇宮。青珮:古代官員佩戴的玉佩。白蘋:一種水草。臨流:臨水,指在水邊。

赏析

没有人相信梅花发,由于来欺骗报告春。不才充野客,带病送到朝廷大臣。阙下摇青环佩,洲边采浮萍.临流不痛饮,只鸥鸟的欺骗人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沒有人相信梅花發,由於來欺騙報告春。不才充野客,帶病送到朝廷大臣。闕下搖青環佩,洲邊採浮萍.臨流不痛飲,只鷗鳥的欺騙人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表